Comic book effect :: Effet Bédé

Flow is being completely involved in an activity for its own sake. The ego falls away. Time flies. Every action, movement, and thought follows inevitably from the previous one, like playing jazz. —
Mihaly Csikszentmihalyi

I completed my thesis in Education on Music, an Invitation for Creativity and part of the thesis was based on Mihaly Csikszentmihalyi’s flow concept. When I paint, I can say that I am usually in the flow and I think that this is one of the reasons why I find painting is so rewarding and satisfying. As I was painting today, I was intrigued by the effect of the China ink washes on the paper and I realized that probably some Comic Book artists use this technique to give a surreal or other wordly effect. Do you think so too?

J’ai terminé ma thèse en Éducation sur “La musique, une invitation à la créativité” et une partie de la thèse était basée sur le concept de flow de Mihaly Csikszentmihalyi. Quand je peins, je peux dire que je suis habituellement dans le flow et je pense que c’est l’une des raisons pour lesquelles je trouve que la peinture est tellement enrichissante et satisfaisante pour moi. Comme je peignais aujourd’hui, je regardais les lavis d’encre de Chine sur le papier et j’ai réalisé que probablement certains artistes de BD utilisent cette technique pour donner un effet surréaliste ou autre… Pensez-vous ceci aussi?

Paper: Bockingford CP 9″x12″
Fountain Pen: Sailor Desk Fountain Pen F
Ink: China Ink
Location: Musée des Beaux-Arts de Montréal

20140725_finalInkDrawing

A moment of pure joy :: Moment de joie pure

I’m a painter first. I sing my sorrow and I paint my joy.
— Joni Mitchell

Following on yesterday’s post, we finished our negative space flower/leaves painting. The aim is to outline the outside of the objects and when two objects meet, then one of the contours has to disappear… the inside contour, as we are keeping only the outside contour. I have posted the picture of the leaves that I drew for comprehension purposes. Once the outlines were done, then we wet our paper and started dropping/pulling/swirling/dragging the China Ink on the paper — it was pure joy -)

Après le poste d’hier, nous avons terminé notre nature morte en mettant l’emphase sur l’espace négatif de la peinture. L’objectif est de contourner l’extérieur des objets et lorsque deux objets se rencontrent, l’un des contours doit disparaître … le contour intérieur, nous gardons seulement le contour extérieur. J’ai posté l’image des feuilles pour fin de compréhension. Une fois les contours faits, nous avons mouillé notre papier et avons commencé à laisser tomber/tirer/tourbillonner/glisser l’encre de Chine sur le papier – c’était un moment de joie pure -)))

Paper: Bockingford CP 9″x12″
Ink: China Ink
Location: Musée des Beaux-Arts de Montréal

20140724_negativeSpaceLeaves

MdesBA_negativeSpaceLeaves

Drawing in pen & ink :: Dessiner à la plume & encre

Whatever deserves to exist, deserves to be known.
— Francis Bacon

I am presently following a course Drawing in pen & ink with Jennifer Schuler and it feels so good to be learning a new medium! I love taking art classes! I have learnt that India Ink has a glossy effect and is waterproof while Chinese Ink has a matte effect and is not waterproof. We are using Chinese ink. Yesterday we did a few abstract shapes to get used to the feeling of the ink on paper, then play with a light grey wash and draw with twigs and a bamboo shoot a white object looking at the highlights, mid-tones and shadows. Today we looked at the negative space in a painting and we actually went out in the museum to paint some sculptures… of course I chose a tree! We also did another sculpture that was quite interesting to do, but I did not have the time to finish it. By looking at the negative space this means that if two objects are in front of each other, the closest object will not be drawn as it is only the outside shapes (not the inside ones) that can be used. Quite an interesting exercise -)

Je suis un cours nommé Drawing in pen & ink avec Jennifer Schuler et j’adore apprendre à peindre avec un nouveau médium! J’ai appris que du India Ink est reluisant et à l’épreuve de l’eau tandis que l’Encre de Chine est matte et pas à l’épreuve de l’eau. Hier nous avons appris à jouer avec l’encre et l’eau et faire des lavis en peignant un objet blanc et regardant les clairs-obscurs. Aujourd’hui nous avons regardé les espaces négatifs et nous avons peint dans le musée certaines sculpture qui étaient là…. et devinez? J’ai choisi un arbre sculté! En regardant les espaces négatifs, nous regardons le contour des objets et si deux objets sont un en-avant de l’autre, bien l’intérieur de l’objet qui est devant va disparaître. Un petit peu difficile à expliquer en mots… Un exercice très intéressant -)

Paper: Canson HP 9″x12″
Ink: Pigma Micron 005 black
Location: Musée des Beaux-Arts de Montréal

20140723_negativeSpace

Plein air painting :: Peindre en plein-air

More often than not, I’ve found, a rut is the consequence of sticking to tried and tested methods that don’t take into account how you or the world has changed.
–Twyla Tharp

Today was a gloriously beautiful day and I decided that I would paint in plein-air! I did not know where, when or what but I knew that it would feel very good to be outside, as opposed to drawing inside from a photograph on the computer…. and I was right. I paint faster outdoors as the wind, sun and bees twirl about my head inciting me to move my hand and paint. There is a certain energy to painting outdoors as the vista is three dimensional and if I just bend my head a bit, I can see behind the branch… and if I sit up straighter, I can see above the shrub. When painting or drawing from a photograph, even if you move your head a bit, you cannot see behind the shrub. I veered the car in the direction of my beautiful college campus, Cégep John Abbott College, and painted part of the Casgrain building, which houses the student lounge, the Agora, a pool, the gymnasiums, the tennis, squash courts as well as a fast food court.

Aujourd’hui, c’était une belle journée et j’ai décidé que je voudrais peindre en plein-air! Je ne sais pas où, quand ou quoi, mais je savais que ce serait à l’extérieur, par opposition à peindre à l’intérieur un dessin d’une photo numérique… Je peins plus rapidement à l’extérieur car le vent, le soleil et les abeilles virevoltent autour de ma tête en m’incitant à bouger avec ces éléments. Il y a une certaine énergie à peindre en plein air car la vue est en trois dimensions et si je penche ma tête un peu, je peux voir derrière la branche … et si je m’assoie plus droite, je vais voir par-dessus l’arbuste. En peignant d’une photographie, même si vous bougez la tête un peu, vous ne pouvez pas voir derrière l’arbuste. J’ai viré la voiture dans la direction de mon beau campus, le Cégep John Abbott College, et peint une partie du bâtiment Casgrain, qui abrite le salon étudiant, l’Agora, une piscine, des gymnases, le tennis, le squash ainsi qu’une restauration rapide.

Paper: Saunders Waterford CP 8″x8″
Colours: Aureolin, Burnt Sienna & French Ultramarine
Fountain Pen: Vintage German Senator Fine
Ink: Noodlers’ Lexington Gray
Location: John Abbott College, Ste. Anne de Bellevue, Québec, Canada

20140720_JACSculpture

Lines of thought :: Lignes de pensée

Art is the only way to run away without leaving home.
— Twyla Tharp

So the saying goes, I did stay home to draw today. This drawing comes from a reference photograph as I simply do not have the time to go out and paint in the car or on location. It was mostly done with vertical lines… there are but a few horizontal lines. It was a challenge but I am quite happy with the result. This type of exercise is a challenge of breathing. I almost had to stop breathing in order to keep the same space and rhythm between lines.. it almost felt as though I were playing a musical score. For the dark intense closely knit lines I could breathe very easily, but with the light, equally spaced lines oh-ho! The body would stop moving to let the hand-arm do what they had to do.

Ce dessin provient d’une photographie de référence car de ce temps-ce je n’ai pas le temps de partir en automobile ou de peindre en plein-air… j’espère que bientôt je vais pouvoir. Donc cette peinture est faite de lignes verticales et bien peu de lignes horizontales. C’était assez exigeant, bien proche en tenant son souffle, pour pouvoir garder le même rythme de ligne pour une certaine tonalité.

Paper: Moleskine Sketchbook
Fountain Pen: Vintage German Senator Fine
Ink: Noodlers’ Black
Location: Reference photograph of unknown location

20140715_VerticalLines

Majestic white pine :: Pin blanc majestueux

Painting is just another way of keeping a diary.
–Pablo Picasso

One of the advantages of keeping a blog (a truncation of the expression web log) is that it permits me to do the two things that I love the most , in this world… painting & writing. It also keeps my paintings and thoughts in chronological order and does act as a diary of some sorts, in reference. This is perhaps why people some people call it journaling. The great white pine (pinus strobus) grows to over 90 metres high and is seen throughout the eastern part of Canada. It is a majestic specimen and its needles, once fallen on the ground, give off a wonderful scent and are very soft for bare feet.

Un des avantages de tenir un blog (une troncation de l’expression journal web), est le fait qu’il me permet de faire les deux choses que j’aime le plus dans ce monde … la peinture & écriture. Il conserve également mes peintures et les pensées dans un ordre chronologique et agit comme un journal de quelque sorte, une référence. Le grand pin blanc (Pinus strobus) pousse à plus de 90 mètres de haut et est vu dans toute la partie est du Canada. Il s’agit d’un spécimen majestueux et ses aiguilles, une fois tombées au sol, dégagent un merveilleux parfum qui sont très doux pour les pieds.

Paper: Moleskine Sketchbook
Fountain Pen: Vintage German Senator
Ink: Black
Location: Rigaud, Québec, Canada

20140714_GreatWhitePine

To crop or not… :: Recadrer ou pas…

“Art attracts us only by what it reveals of our most secret self.”
— Jean-Luc Godard

There are so many things to think about when starting a new painting. The obvious choices come first. What type of paper will I be using, cold pressed or hot pressed? What size paper? Sketchbook or loose sheet? Landscape or portrait mode? So without really thinking, I just jumped into this painting, and realized afterward that the paper proportion size was not right… I could not put my finger on it… until I realized that I had to crop it… or should have cropped it. So once my painting completed and scanned I decided to crop it just to see if my instincts were right! So the bottom picture is not cropped and the top one is. My spouse keeps telling that he prefers the full size one, but I prefer the cropped one. Any thoughts on this?

Il y a tellement de choses à penser avant de commencer à peindre. Premièrement, quel type de paper, pressé à froid ou à chaud? Cahier croquis ou feuilles lousses? Grandeur papier? Horizontal ou vertical? Donc sans vraiment réfléchir, j’ai commencé à peindre et tout au long que je peignais je me disais qu’il y avait quelque chose de “off” et je ne savais pas quoi. Jusqu’au temps que je réalise que la proportion (grandeur) n’était pas la bonne… donc j’ai décidé de recadrer la peinture une fois numérisée pour voir si mon instinct était bon, et je crois que oui. Mon conjoint préfère la pleine grandeur mais moi je préfère celle qui est recadrée. Qu’en pensez-vous?

Paper: Saunders Waterford CP
Colours: Aureolin Yellow, Alizarin Crimson & Cobalt Blue
Fountain Pen: Platinum Desk Pen EF DP1000AB
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: Bois de Liesse, Pierrefonds, Québec, Canada

20140711_liesseCropped

20140711_liesseFull

Aragula :: Roquette

I have trouble “beginning” to paint. Once I begin, it’s effortless to keep going.
— Robert Henri

Robert Henri’s quote rings true to me as I do have trouble to start painting… but once I start, I can’t stop! Are you like that too? A small exercise in testing out some colours for greens and shadows. So! How do we determine the colour of the shadows? Up to now, what I have learnt is this. You take the colour of the object, put it a bit darker and add some of its complementary colour. So for this exercise, I added some blue to my green to darken it and then added some red.

La citation de Robert Henri sonne très vraie pour moi… mais une fois que je commence, j’ai de la misère à arrêter! Êtes-vous comme moi? Un petit exercice pour tester différents tons de verts ainsi que ses ombres. Donc, comment fait-on pour déterminer la couleur de l’ombre? J’ai pris le vert et j’ai ajouté du bleu pour le foncer et aussi du rouge (son complémentaire). 

Paper: Handbook Travelogue Series, grand portrait size
Colours: Aureolin Yellow, Alizarin Crimson & Cobalt Blue
Fountain Pen: Platinum Desk Pen EF DP1000AB
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: Rigaud, Québec, Canada

20140709_Roquette

Sketchbooks & WC Sheets :: Cahiers croquis vs paper aquarelle

After a thousand watercolors you will find you have fallen in love with paper and paint. — Rex Brandt

For this post, I will try to explain one of the reasons that I use sketchbooks and then use water colour sheets. As water colour sheets are very expensive, if I were to draw each and every little drawing that I make on loose sheets, it would cost me a fortune. So I buy good quality water colour sketchbooks that usually cost between 20$-30$ for 60 pages. When I have painted something that I really like, I then decide to work on loose sheets of water colour paper.

For the water colour loose sheets, I usually buy full sheets that are 30″x22″ and then I fold them by hand in two (half sheet), and tear them, and then in two again to give me quarter sheets 11″x15″… and if I fold and tear them by hand again, then I have 7.5″x11″, etc. The reason that I fold them by hand, and then tear these big sheets by hand, is that this gives me a nice deckled edge, which I really like thus avoiding using an X-acto knife.

Once these sheets are the appropriate size, I then put them on a corrugated plastic sheet “coroplast” that are very lightweight and sturdy. I then tape with regular 1″ masking tape about 1/4″ all around so that the sheet stays put and once the painting finished, I take off the masking tape which gives a natural white edge to the sheet that was not drawn in or painted.

______

Pour ce début de peinture, j’ai décidé de vous expliquer mon raisonnement derrière l’utilisation de cahiers à croquis par rapport aux feuilles lousses d’aquarelle. Premièrement le coût des feuiles d’aquarelle de haute qualité est très cher donc en utilisant des cahiers croquis de bonne qualité aquarelle, le coût est d’environ 20$ à 30$ pour 60 pages… beaucoup moins dispendieux que les feuilles. Quand j’aime un croquis que j’ai fait, je peux décider de le refaire sur des feuilles d’aquarelle.

J’achète des feuilles format 30″x22″ et je les plie à la main en deux, qui donne 15″x22 et je les déchire à la main aussi car ceci fait un tour texturé deckle que j’aime bien. Je plie encore en deux pour faire un quart de feuille 11″x15″ et ainsi de suite. Une fois la grandeur désirée ça me fait une belle feuille coupée à la main avec une belle texture deckle tout autour. De cette façon j’évite d’utiliser un X-acto qui donne un fini trop mécanique. 

Ensuite je dépose mon papier sur une feuille en plastique corruguée “coroplast” qui est très légère et solide. Je mets du masking tape 1″ tout le tour de la feuille pour qu’elle tienne bien en place et aussi ceci donne un joli tour blanc (sans dessin ni peinture) une fois le masking enlevé et la peinture terminée.

Paper: Saunders Waterford CP 9″x12
Fountain Pen: Platinum Desk Pen EF DP1000AB
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: Bois de Liesse, Pierrefonds, Québec, Canada

20140708_mountedWC

Ways of creating art :: Façons de faire de l’art

“Like the sundial, my paint box counts no hours but sunny ones.” 
— Arthur Rackham

Directly from the Tourne-Sol co-operative farm, a bunch of fresh beets. We can actually eat the beet leaves by cooking them like spinach, and I wonder why regular groceries take out the beet leaves as they are a very good source of folic acid (good for the liver) amongst other qualities. Today I was busy learning a 3D software program called “Sketchup”. There are many ways of creating art nowadays, including digitally, but the best way for me is still with a pen, brush and water colour.

Directement de la Ferme coopérative Tourne-Sol, des betteraves fraîches. Je me demande pourquoi les épiceries régulières enlèvent les branches de betteraves, car elles sont excellentes à manger et sont une bonne source d’acide f0lique. Aujourd’hui j’étais en train d’apprendre un logiciel 3D s’appelant “Sketchup”. Il y a plusieurs façons de faire de l’art, incluant digitalement, mais je préfère toujours avec une plume, pinceau et un peu d’aquarelle -)

Paper: Handbook Travelogue Series, grand portrait size
Colours: Aureolin Yellow, Alizarin Crimson, Q. Violet & French Ultramarine
Fountain Pen: Platinum Desk Pen EF DP1000AB
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: Rigaud, Québec, Canada

20140604_beets