Colour swatches :: Pastilles de couleurs

This exercise might seem and look futile for many, but it is not. As during the work week I doodle and draw more than I paint, the colours seem to leave my eyes. By doing this exercise, it helps me enormously as it keeps the colour combinations alive in my eyes and brain. Then I looked at these swatches and chose the ones that resonated with me for different reasons… some because of their beautiful lively greens, others for their wondrous purples and others for their greys.

Cet exercice pour certains peut paraître futile — mais oh! que non. Au contraire, il est nécessaire pour toutes personnes qui peint ou dessine avec des couleurs. C’est une très bonne façon de regarder les combinaisons de couleurs et regarder celles qui sont lumineuses, neutres ou simplement sublimes.

Paper: Larolan Sketchbook, Portugal
Fountain Pen: Pilot Prera F
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: My house in Rigaud, Québec, Canada

20140415_ColourSwatches

Colour value thumbnails :: Vignettes de valeurs en couleurs

“Painting is poetry that is seen rather than felt, and poetry is painting that is felt rather than seen.”
— Leonardo Da Vinci

When I really want to succeed in a painting as opposed to just fuddling around and experimenting — which happens quite often actually, I take my time and go through the drill of doing my composition thumbnails, then my value sketch and sometimes I also do some colour value thumbnails. Here are 4 thumbnails with different triads of colour. Usually the colours that take predominance for the different choices are  different blues.

The top left thumbnail has a combination of French Ultramarine, Burnt Sienna and Aureolin Yellow. The top-right is made up of Cobalt blue, Burnt Sienna and Aureolin Yellow. Lower left is Cerulean Blue, Raw Sienna and Burnt Sienna. Lower right is Prussian Blue, Indian Red and Aureolin Yellow.

Quand je veux vraiment réussir une peinture, à l’opposé de juste vouloir dessiner pour l’expérience, je prends mon temps et je passe au travers des étapes qui sont si importantes. Je commence par des vignettes de composition, ensuite une étude en valeurs de tons, ensuite des vignettes de valeurs en couleurs. Voici quatre vignettes avec leurs triades en couleurs.

La vignette en haut à gauche a une combinaison de blue outremer, terre de sienne brûlée et jaune aureolin. En haut à droite comprend du blue cobalt, terre de sienne brûlée et jaune aureolin. En bas à gauche un mélange de bleu céruléen, terre de sienne et terre de sienne brûlée. En bas à droite du blue de prusse, rouge indien et jaune aureolin.

Paper: Larolan Sketchbook
20140114_ColourValues

21 days :: 21 jours

Today is the first day of December and my hopes of seeing the days grow longer are getting closer… the winter solstice, or Midwinter, is on December 21! For those of you who do not live in the northern hemisphere, we are a weather oriented people. Every day we look outside, we turn on the TV to the weather channel, listen to the predictions… at the moment, our brooke is frozen solid, a sure sign of winter. The winter solstice is the time at which the Sun is at its southernmost point in the sky. This means that at noon, the shadows are at their longest in the year -) If the sun is out, I will be painting the shadows as they are gorgeous —  I will be there!!!

Usually I paint “live”, and usually sitting in my car. However, for these past few weekends, where my job requires me to correct and prepare for most of the weekend, I have not had the time to paint “live”. So if you are wondering where this is, I have no clue, except that it is somewhere on the East Coast in North America (a note to myself: when I find photographs on the web, I should note where they were taken, if the info is available).

En cette première journée de décembre, mes esprits se réveillent car les journées vont recommencer à allonger à partir du 21 décembre, le solstice d’hiver. C’est à ce moemnt que les ombres sont le plus long à midi, donc à leurs plus beaux. Je vais être au rendez-vous! Oui!!!

Habituellement je peins de mon automobile “live” et j’évite de peindre de photos. Mais les dernières semaines, prise dans le tourbillon de corrections et de préparation de cours, je n’avais que le temps de peindre de photos. Donc si vous vous demandez où est ce phare, je n’ai pas d’idée… autre que sur la côté est en Amérique du Nord.

Paper: Larolan Sketchbook #10

20131201_Lighthouse

Plateau Architecture :: Architecture du Plateau

Today was quite a cold day, close to freezing and they had forecast rain, but we were lucky. About 20 urban and courageous sketchers gathered in the Mount Royal Metro today to start off the day. Everyone seemed to be in good spirits. I went my own way as I knew that I did not have much time to complete a painting… and indeed, I did not have enough time as I had to finish painting this at my house this afternoon.

Aujourd’hui il faisait assez froid à Montréal, près du point de congélation, et nous nous sommes regroupés, des sketchers courageux urbains, au Métro Mont-Royal pour commencer la journée ensemble. Nous étions environ 20 personnes,  un groupe assez joyeux et plein d’énergie. Je me suis séparée du groupe car je savais que je devais partir pour 11h15 donc je n’avais pas de temps à perdre… et évidemment, je n’ai pas complété cette peinture et j’ai dû la finir chez moi.

Colours: Raw Sienna, Burnt Sienna and French Ultramarine
Paper: Larolan Sketchbook
Pen: Pilot Flexi Grip EF
Ink: Noodlers’ Lexington Grey

20131027_MountRoyalStreet

Study in Blue, part II :: Étude de bleus, partie II

I wanted to rectify my explanations that I gave on my last post on how I use and choose paint colours. As some of you seem to have understood, I do not paint the entire surface with a blue wash…

Just before starting to paint, I think about the three colours that I will use and that will best represent the scene that I have in front of me. I always start by choosing which blue that I will use to mix my colours with. Will I choose Cerulean Blue? or Cobalt Blue? or French Ultramarine? or Prussian Blue? Each blue gives very different atmospheres… In my humble opinion, Cerulean Blue gives a very soft atmosphere while French Ultramarine Blue gives drama, and Prussian Blue gives a very lively and summery atmosphere and Cobalt Blue is perfect for summer and winter (well, to me anyway). The reason that I start thinking about the colour blue is that once I have made my decision, then this will also direct my choice for the two other primary colours… red and yellow or something else. I hope that this clarifies things. For my next paintings, I will be rotating and moving through all of the blues that I have and that will give you a better idea of my explanation.

J’aimerais rectifier l’explication de mon blogue antérieur car il y a une couple de personnes qui ont compris que j’avais utilisé un lavis de bleu sur ma peinture au complet… et ce n’est pas le cas.

Quand je regarde une scène pour peindre, je pense premièrement aux trois couleurs que je vais mélanger pour représenter l’atmosphère de la scène. La première couleur à laquelle je réfléchis est le bleu… est-ce que je vais utiliser le blue céruléen? ou le bleu cobalt? ou même le bleu ultramarin? ou le bleu de Prusse? car chaque bleu va donner un thème différent à ma peinture. Je trouve, à mon humble avis, que le bleu céruléen est très aérien et léger et doux tandis que le bleu ultramarin est dramatique, et le bleu cobalt est parfait pour l’été et l’hiver tandis que le bleu de Prusse donne une gaieté estivale qui est incroyable! Ceci n’est pas une science mais des impressions que j’ai à force de mélanger et de peindre… Une fois que j’ai choisi le bleu que je veux, ensuite vient le choix plus facile du jaune et du rouge ou un autre… j’espère que ceci a éclairé un peu mon explication précédente… Mes prochaines peintures vont réfléter mon explication ici car je vais changer de bleu et faire le tour de tous les bleus que j’ai -)

Paper: Larolan Sketchbook #10 – 5″ x 8″
Pen: Pilon FlexiGrip EF
Ink: Noodlers Lexington Grey
Colours: Cobalt Blue, Burnt Sienna and Aureolin Yellow

20130930_SynAgri

A very special Day :: Une journée bien spéciale

Today is my mother’s 88th birthday and her 62nd wedding anniversary with my Dad. My life is privileged, as both of my parents are still living, healthy and smart. So I wish you a Happy Birthday and a Wonderful Anniversary to both of you. So to celebrate this event, I painted this landscape (even though I know that my Mom hates winter). I was hoping that the corn fields would be showing some instances of grass peeking through, but in my neck of the woods, we are still covered in snow.

This day is also special because I have just finished my 6th sketchbook since I started on this journey in early 2012. I have gone through 3 Moleskines, 1 Strathmore, 1 Stillman & Birn and 1 Larolan Sketchbook and many loose leaf sheets.

C’est la fête de ma mère aujourd’hui et elle fête ses 88 ans! Mes parents fêtent aussi leur 62e anniversaire de mariage… quelle vie ;-) J’ai peint ce paysage pour cet événement, en espérant qu’il y aurait un peu de brins d’herbe qui apparaîtraient… mais dans mon coin de pays, tout est aussi blanc qu’en hiver… mais dans très peu de temps, les herbes vont apparaître. J’ai hâte!

Cette journée est aussi spéciale pour une toute autre raison. Je viens de finir mon 6e livret croquis. J’ai passé au travers de 3 Moleskines, 1 Strathmore, 1 Stillman & Birn et 1 Larolan depuis que j’ai commencé sur ce trajet artistique.

Colours: Cerulean Blue, Alizarin Crimson, Burnt Umber & Aureolin Yellow
Pen: Sailor Extra Fine Pen
Ink: Black Carbon Ink

20140414_WinterLandscape

Mont Calvaire Mountain

This is the type of scene that is the most difficult for me as it has no real lines to follow and is very vague. To add to this is that the minute that I paint/draw these scenes, they seem to have zoomed in as though they were less far then they actually are. Humm. So I had to paint two to get one that was satisfactory. The bottom one was my first one and the top one was the later one… which one do you prefer? and why? I must also mention that I have been trying various types of paper in these past few weeks, but the Larolan paper is still exquisite… they should sell full sheets as they would surely sell very wellCalvaire Mountain is one of the mountains that faces the Lake of Two Mountains that flows between Ottawa and Ste-Anne-de-Bellevue. Calvaire is a word that has religious connotations in Québec as it means: calvâsse, calvinsse, calvinouche, calvinus, calvinisse, calverasse. It also means a cross commemorating the Passion of Christ or a succession of ordeals.
__________

Voici le Mont Calvaire peint du chemin Harwood à Vaudreuil-Dorion. Ce style de peinture est ce qui est le plus difficile pour moi…. car il y a très peu de lignes. Avez-vous remarqué que la première peinture semble être plus près que la deuxième? J’ai mis plus de détails dans la première peinture, donc ceci donne l’illustion qu’elle est plus proche.

Paper: Larolan Sketchbook
Pen: Pilot Flexi Grip
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130308_Mountain

20130308_moutainTest

The Owl :: L’hibou

I grew up in Valleyfield and right in front of the park (where we always used to hang out during the summer playing volleyball), there was this huge clock that we had named “The Owl”. This building housed the A. H. Besner family owned company, a hardware storekeeper founded in 1892. Now the top floors house condominiums. I used Mayan Blue (DS), Raw Sienna (WN) and Burnt Sienna (WN) for the buildings… for the sky I used Cerulean Blue Tone from Schminke. I did a tonal value just before the painting to get my values straight. You will see it on the second picture.

J’ai passé ma jeunesse dans la ville de Valleyfield et nous nous retrouvions souvent dans le parc Sauvé pour jouer au volleyball. Juste en-avant de ce parc, il y avait la bâtisse A. H. Besner, une quincaillerie datant de 1892. Je me retournais souvent pour voir “Le Hibou” comme on l’appelait. À cette heure, les paliers du haut sont tous des condominiums. Les couleurs que j’ai utilisées sont Mayan Blue (DS), Raw Sienna (WN) et Burnt Sienna (WN)… et pour le ciel Cerulean Blue Tone de Schminke. J’ai travaillé sur les tonalités dans la deuxième photo avant de commencer ma peinture… pour mettre les tons dans ma tête.

20130307_Hibou

 

20130307_HibouGreyValues

Postures

This must be the hardest thing for me to paint… postures. My brain simply cannot get the free-flowing and timeline movements that is required to paint a person that is in movement. So I opened the book that I have just bought, Freehand Drawing & Discovery, and James Richards simply guides us through the steps of drawing a person in movement. Quite cool! The next step will be for me to draw a real person in movement… can’t wait!

La chose qui est la plus difficile pour moi de peindre est des personnes en mouvement. Mon cerveau est simplement incapable de suivre les mouvements de la personne dans un temps donné. Donc j’ai réouvert le livre de Freehand Drawing & Discovery de James Richards et j’ai suivi ses instructions… pas mal trippant… et j’ai bien hâte d’essayer avec des vrais spécimens “humains”.

Paper: Larolan Sketchbook, 5″ x 8″
Watercolours: Winsor & Newton, Daniel Smith & Schminke
Colours: Aureolin Yellow, Rose Madder Genuine and Cerulean Blue
Ink: Noodlers Lexington Grey
Pen: Pilot Flexigrip
Book: Freehand Drawing & Discovery by James Richard

20130222_postures

A Fascination with Trees :: Une fascination avec les arbres

I have a fascination with trees… I love them. Have you ever noticed how some people seem weary of trees? When there are no trees over my head, I feel naked, not protected nor secure… these noble specimens are a big part of my environment and of my life philosophy… they breathe for us. So perusing through a book that I have just bought, lo and behold, there is a whole section on how to draw trees. So this exercise was made by replicating what James Richards has drawn in his book Freehand Drawing & Discovery which is an excellent book on sketching. I drew what he drew in his book… which makes sketching so much easier as he has already done all of the work of observing for moi.

J’aime les arbres… et toutes les sortes d’arbres. Je n’ai jamais rencontré un arbre dans ma vie que je n’ai pas aimé car ils sont tous beaux. Avez-vous déjà remarqué comment certaines personnes n’aiment pas rester sous un arbre? Moi c’est le contraire… je me sens protégée par leur couverture et quand il n’y en a pas, je me sens toute nue. Donc voici des arbres que j’ai dessinés à partir de croquis que James Richard dans son très beau livre Freehand Drawing & Discovery a dessiné. C’est toujours plus facile de dessiner quand quelqu’un d’autre a tout fait le travail de l’observation. 

Paper: Larolan Sketchbook, 10″ x 8″
Watercolours: Winsor & Newton, Daniel Smith & Schminke
Colours: Aureolin Yellow, Rose Madder Genuine and Serpentine Genuine
Ink: Noodlers Lexington Grey
Pen: Pilot Flexigrip
Book: Freehand Drawing & Discovery by James Richard

20130221_trees

Poutte poutte poutte que désirez-vous?

Here is an iconic family restaurant that has been part of  the Quebec landscape since 1951 and was founded by Hélène and René Léger who setup their first restaurant on St. Hubert street in Montreal… they make delicious roasted chicken. In 2010 it had 108 restaurants and 9000 employees.

Usually malls are packed full of cars and people walking to and fro and I had decided to paint the cars and the people in… but suddenly I stopped to let this still landscape speak on its own. Very strange to see a mall with no cars or people walking. I do not know why, but I tend to avoid painting cars and people walking. Maybe that it is because they are hard to paint?

Voici le restaurant St-Hubert BBQ qui est un icône du paysage québécois et fut fondé en 1951 par Hélène et Roger Léger. Leur premier restaurant prit place sur la rue St-Hubert à Montréal. En 2010 ils avaient 108 restaurants et 9000 employés. 

Habituellement un centre d’achats est plein d’automobiles et de personnes qui marchent et c’était bien mon intention de les insérer dans cette peinture… quand soudainement j’ai arrêté pour regarder et l’atmosphère d’un centre d’achats sans autos ni personnes fut très prenante… donc j’ai décidé de la laisser comme telle.

Painting inspired from a photograph
Paper: Larolan Sketchbook
Watercolours: Winsor & Newton, Daniel Smith & Schminke
Colours: New Gambodge, Cerulean Blue Tone, Burnt Umber, Rose Madder Genuine and Winsor Red
Ink: Noodlers Lexington Grey
Pen: Pilot Flexigrip

20130203_StHubertBBQ

 

Just A House :: Juste une maison

Here is a house on my street. I painted this in the Larolan sketchbook, which I still find sublime. It is amazing just how much water this paper can take, considering that it is not very thick. For this painting I wet the sky with a wet brush (no watercolour). Then I added my colour. This gives a gradient effect, instead of putting in patches of colour.

Voici une maison sur ma rue. J’ai pris un pinceau plein d’eau (sans aquarelle), et j’ai mouillé mon ciel à grandeur. Ensuite j’ai mis ma couleur, et cette technique a donné un effet de dégradé. Ce qui me surprend toujours est la qualité du papier Larolan, qui est assez mince, peut recevoir beaucoup d’eau. Je trouve toujours ce papier sublime.

20130202_MyHouse

Calm Day :: Journée calme

After yesterday’s high winds, this morning I jumped in the car to see if there were any trees that fell on our lot. Very few branches fell, which is quite surprising, and no trees — yeah! So while I was at it, I drove to the corner of our Shell station in Rigaud and painted this scene, which is the view that I see every time that I gas up the car. It is surprising to think how a tree in the forest will not come to harm when it is surrounded by other trees. They help each other out, swaying and bending together… if humans look closely at nature, they will surely benefit.

Après les vents d’hier, je me disais qu’on aurait beaucoup de branches et même des arbres de tombés… eh non! Presque pas de branches non plus. C’est incroyable comment un arbre dans la forêt se tient ensemble et devient bien fort quand il est entouré d’autres arbres. Un petit peu comme les humains, huh? En regardant de près la nature et en l’étudiant, on peut découvrir un tas de choses. Voici la scène que je vois à chaque fois que je fais le plein de gaz à la station Shell à Rigaud.

20130201_OldBarn

Baby it’s cold outside :: Y fait frette dehors

Throughout the province of Quebec, the temperature is hovering around -20°C and they are announcing -26°C for tomorrow and on Thursday…. brrrrrrr! Actually it’s really not that bad as it is a dry cold instead of a humid cold. So here is part of the Old Farm building next to John Abbott College on the MacDonald Campus. This building is home to the Canadian Aviation Heritage Center and is well worth the visit… all kinds of old planes have been brought back to life and which would be very cool to paint on one of these days. Its mandate is to restore aircraft that have marked the Canadian aviation history.

Y fait frette dehors! Avec des températures qui oscillent entre -20°C et -26°C pour demain, on marche vite de ce temps-ci. Voici le bâtiment Vieille Ferme sur le campus MacDonald juste à côté du Cégep John Abbott. Ce bâtiment abrite le Centre canadien du patrimoine aéronautique et le musée vaut le détour car il y a plein d’avions qui ont été restaurés qui seraient pas mal cool de peindre une de ces bonnes journées. Son mandat est de restorer les avions qui ont marqué l’histoire aéronautique canadienne.

Paper: Larolan Watercolor Sketchbook
Watercolours: Daniel Smith / Winsor & Newton / Schminke
Colors: Cerulean Blue Tone / Burnt Sienna / Raw Sienna / French Ultramarine /
Pen: Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130122_ColdOutside

Mary Queen of the World Cathedral :: Basilique Cathédrale Marie-Reine du Monde

Today about 16 people regrouped for the Montreal Sketchcrawl. This cathedral took 17 years to build, from 1870 to 1878 and the second phase, from 1885 to 1894… and the beautiful dome was finished in 1886 and is Quebec’s third largest church. In that same year, the cross was installed weighing a total of 1,600 lbs and measuring 18 feet high. In Montreal, this was the first building to have cost over 1 million dollars and it was also the tallest at that time. This was the only basilica that replicated the Basilica of St. Peter in Rome.

Environ 16 personnes se sont regroupées aujourd’hui pour le Sketchcrawl de Montréal. J’ai décidé de peindre la Basilique-Cathédrale Marie-Reine du Monde qui se situe juste en face de l’Atrium au 1000 de la Gauchetière. Cette imposante structure pris 17 ans à bâtir et a été inaugurée en 1894… et son dôme majestueux recevra sa croix qui mesure 18 pieds et pèse 1600 livres. À Montréal, dans ces années-là, elle coûta plus d’un million de dollars et était la plus haute bâtisse dans tout Montréal. Elle était la seule réplique de la Basilique St-Pierre de Rome.

Paper: Larolan Watercolor Sketchbook
Watercolours: Daniel Smith / Winsor & Newton
Colors: Mayan Blue, Burnt Umber, Mayan Violet, New Gambodge, French Ultramarine
Pen: Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130119_MarieReineDuMonde

 

Colours in my Eyes :: Couleurs dans mes yeux

As I mentioned yesterday, once I stop painting, even for a few days, my colours are not synchronized with my painting. So I find that whenever I am in this situation, this type of exercise really helps to bring back the colours in my eyes. So for the right hand side of the page I chose to use two of my favourite yellows which Aureolin Yellow (W&N) and New Gambodge (DS) and combine them with my favourite blues… in order to give me the greens that I really long for but quite often get a murky green instead of the green that I would like. So my blues were Cerulean Blue (DS), Cobalt Blue (DS), French Ultramarine (DS) and Cerulean Blue Tone (Schminke). This really helps me to see my colours as I am getting for tomorrow’s Sketchcrawl. For the left hand side of the page I chose two of my favourite reds, which are Alizarin Crimson (DS) and Mayan Violet (DS) and mixed them with the same blues as above to give me purples (I am thinking of the snow themes at the moment as I live in a norther climate).

Pour me remettre les couleurs dans mes yeux, j’ai décidé de faire ce petit exercise qui est en soi assez stimulant. J’ai choisi pour la page de droite mes deux jaunes préférés, Aureolin Yellow (DS) et New Gambodge (DS) et les mélanger avec mes bleus préférés qui sont Cerulean Blue (DS), Cobalt Blue (DS), French Ultramarine (DS) et Cerulean Blue Tone (Schminke) pour essayer de trouver les verts que je recherche et que trop souvent revirent sombres et obscurs. Pour la page de gauche j’ai choisi mes deux rouges préférés, Alizarin Crimson (DS) et Mayan Violet (DS) pour me donner les tons de violet-mauve qui sont si désirés pour notre belle neige. Donc voici l’exercice tout frais.

Paper: Larolan Watercolour Sketchbook
Watercolours: Daniel Smith / Winsor & Newton / Schminke
20130118_Colours

My Street in Rigaud :: Ma rue à Rigaud

I have not been able to paint at all this week as my life, all of a sudden, turned quite hectic and topsy-turvy . So usually, after a hiatus of a few days, I lose all my painting senses… observation, hand coordination, colour combinations… as though I lose touch of being in the moment with the act of painting. In one of Joni Mitchell’s songs she says it so perfectly: “I live in a box of paints” … when you are in sync, it is pure joy. Well… I will probably be very joyful tomorrow! Hopefully anyway ;-)

Just to let you know that the 38th Sketchcrawl is happening in Montreal this coming Saturday and I will be there… and many other people will be there also. This event will be taking place at the Atrium of 1000 de la Gauchetière and we will meet around 9:30 a.m. Hope to see you there ;-)

Cette semaine ma vie a revié de bord-en-bord… tout d’un coup, j’avais tellement d’engagements, de rendez-vous, de réunions que j’ai dû délaisser ma peinture pour un moment. Et comme d’habitude, quand je reviens d’un lapse de temps où je n’ai pas peint, mes yeux, la coordination de mes mains, l’évaluation des couleurs semblent tellement plus difficile. Donc aujourd’hui c’était ainsi, et je souhaite que demain va être mieux ;-) 

Ce samedi, le 19 janvier 2013 est le 38e Scketchcrawl à Montréal. Ceci est un événement qui est international… des milliers de personnes se regroupent autour de la planète pour peindre tout ce qu’ils voient pendant une journée entière! De Tokyo à Sydney à Buenos Aires à Montréal, nous allons nous retrouver pour peindre ou dessiner ensemble (et même ceux qui ne veulent pas peindre peuvent simplement nous regarder). Le rendez-vous est a 9:30 am au 1000 De La Gauchetière. Tous sont les bienvenus ;-)

Paper: Larolan Watercolor Sketchbook
Watercolours: Daniel Smith / Winsor & Newton
20130117_MyStreet

Grey Misty Day :: Journée grise et brumeuse

Today was a typical grey and misty January day… and on these days, to curl up and read a good book is heaven. I had difficulty painting this scene as the sky and the snow were grey, so this is a very muted palette. I chose this point of view because of the two Bell telephone booths and the amazing Hydro Quebec power pole… there are three transformers on one pole with so many lines criss-crossing each other that it ends up looking like a maze in the sky (the song “Lucy in the Sky with Diamonds” just popped into my head). This painting was done at the Shell gas station in Rigaud, looking eastwards.

Journée grise et brumeuse, parfaite pour se blottir dans un fauteuil à ailes et lire un bon livre. J’ai eu des difficultés à peindre cette scène car le ciel et la neige étaient gris, donc des tons étouffés. J’ai choisi ce point de vue à cause des cabines téléphoniques de Bell et à cause du poteau d’Hydro-Québec qui avait trois transformeurs en plus d’un labyrinthe de câbles qui survolaient dans tous les sens. Cette peinture a été faite à la station de gaz Shell à Rigaud, en regardant vers l’est.

Paper: Larolan Watercolor Sketchbook
Watercolours: Daniel Smith / Winsor & Newton
Colors: Cobalt Blue, Burnt Sienna, Burnt Umber, Aureolin Yellow and Alizarin Crimson
Pen: Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130112_shellStationRigaud

Chemin Ste-Marie in St-Clet

A beautiful Quebec oldstyle farm on chemin St. Marie in St. Clet (founded in 1850, population 1738). After yesterday’s painting slump, I knew that today would be better as I knew exactly where I was driving to and that I would start by drawing in ink first and then paint (if I do not draw in ink first, I often get into trouble with my paintings). I have been able to let go of the pencil steps and go directly to drawing in ink, which is much more efficient and also more creative as you have to be “in the moment” or else you muff up. I stopped on the secondary road that brings us to St. Polycarpe and painted there, with the sun heating up the car as the chilly air has finally left us. I used Cobalt Blue, Alizarin Crimson, Burnt Umber, Burnt Sienna and Aureolin Yellow.

Une ancienne ferme typique du paysage québécois sur le chemin Ste-Marie à St-Clet (date de fondation 1850 et population est de 1 738), chemin menant à St-Polycarpe. Les citadins de St-Clet s’appellent Clétois, Clétoise. Au lieu de commencer ma peinture avec un crayon, ensuite définir avec de l’encre et finalement finir avec la peinture, je suis allée directement avec l’encre… et ce processus m’a forcée à être dans le moment et réfléchir rapidement. Pour cette peinture j’ai utilisé Cobalt BlueAlizarin CrimsonBurnt UmberBurnt Sienna et Aureolin Yellow.

Paper: Larolan Watercolour Sketchbook
Watercolours: Winsor & Newton and Daniel Smith
Colors: Cobalt blue, Aureolin Yellow, Burnt Umber, Burnst Sienna and Alizarin Crimson
Pen: Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130105_cheminSteMarie

Happy New Year :: Bonne et heureuse Année ;-)

I wish you health, love, wisdom and a long life.

Thank you for being part of my blog on drawing and painting that started in May 2012…. Your comments, likes, visits, emails, telephone calls, encouragement, have touched me. They stimulate me to continue and persevere, to further improve my drawing and painting skills. The year 2012 was an amazing year for me as I attended three watercolor workshops where I met some fabulous fellow sketchers, went on two outings with the Urban Sketchers of Montreal (one at Jean-Talon Market and the other at the Redpath Museum). On January 27th, 2013 we are planning another outing at the Montreal Musée des Beaux Arts — can’t wait!

Some people have asked me if I would recommend a few books to them. So here are some of preferred books on drawing and painting.

The Technical Pen by Gary Simmons is a wonderful book to learn how to draw with a pen. It shows line techniques and how to use them and when. ISBN: 0-8230-5227-3.

Keys to Drawing by Bert Dodson is a book on drawing… and how to approach it and learn. ISBN: 0-89134-337-7.

Sketching on Location by Matthew Brehm is a book on sketching on location. It is expensive at 60$ but well worth it. ISBN: 978-1-4652-0526-1.

Making Color Sing – Practical lesson in Color and Design by Jeanne Dobie is a book on colour… and it is the best book that I have ever opened. It is totally wonderful. ISBN: 978-0-8230-3115-3.

An Illustrated Life by Danny Gregory is simply a book that lets you see what other artists are doing and is a great motivator to continue and persevere. ISBN: 978-1-60061-086-8.

Je vous souhaite la santé, l’amour, sagesse et une très longue vie ;-)

Merci de faire partie de mon blogue débuté en mai 2012… Vos commentaires, “likes”, visites, courriels, téléphones, et votre encouragement m’ont vraiment touchée. Ils m’ont stimulée à m’améliorer et m’ont aidée à persévérer à continuer à peindre. J’ai aussi fait de très belles rencontres au travers de trois ateliers d’aquarelle, je suis devenue membre des Sketchers urbains de Montréal où nous avons peint ensemble au Marché Jean-Talon et au Musée Redpath. Le 27 janvier 2013 nous planifions une autre sortie au Musée des Beaux-Arts de Montréal. Vous êtes tous les bienvenus, débutants, intermédiaires ou avancés ;-)

20130101_4Dogs

The Snow has Arrived :: La neige est arrivée

I started painting 7 months ago, always using the same steps. First, I draw with a 2B or HB pencil, then go over the lines with a fountain pen (either black or grey ink) adding more detail, and once the image is complete, I then paint.  I was scared of letting go of the ink drawings… and of their secure containment of the image. I have been hanging on to this system for dear life… as I have tried to go directly from pencil to painting, with disastrous results… until the snow arrived!

I do not exactly know what or how it has happened, but since the snow has arrived it has given me the freedom of seeing the negative shapes of the objects instead of painting the objects themselves (positive shapes). When I was drawing in ink, I would be painting the positive shapes… and with the snow, I am looking at the “effect” of the shapes with the snow… thus the negative shapes. Anyway, hope you like these as I am having alot of fun ;-) I did add some ink lines after the painting was done, to give it a bit more detail.

Une peinture peinte de la fenêtre de notre salle de bains… et non j’étais bien assise sur une chaise! Juste pour dire que la neige m’a permise de peindre d’une toute autre manière… au lieu de peindre les objets, je peins l’effet des objets et/ou l’effet entre les objets… difficile à expliquer par contre. Je crois que mon explication en anglais, est plus facile à comprendre (excusez-la). Mes étapes sont les suivantes. J’ai dessiné avec un crayon 2B (ou HB) ensuite j’ai peint avec l’aquarelle et j’ai finit avec ma plume fontaine pour donner un peu plus de détails. Voilà!

Paper: Larolan Watercolour Sketchbook
Watercolours: Winsor & Newton and Daniel Smith
Colors: Cobalt blue, New Gambodge and Alizarin Crimson
Pen: Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20121230_BathroomView

Ladder :: Échelle

I do not really understand what is happening but I have been trying to paint without filling in the lines with ink first, to no avail… and since the snow has arrived, suddenly, I can. Because of this my drawings are much looser and less precise, but I was scared to paint without the safety of the ink lines. I first sketched the outlines with a 2B pencil (including the shadows) and then I chose my colour theme (Cobalt blue, Alizarin crimson and Cadmium yellow pale) and started painting the main tree trunk. Once I was finished, I found that my drawing was not detailed enough so I went over the painting with a Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF filled with Noodlers Lexington Grey ink to add a bit more detail. So here it is…

L’échelle pour monter et réparer notre satellite ou pour enlever la neige, comme aujourd’hui.

Paper: Larolan Watercolour Sketchbook
Watercolours: Winsor & Newton and Daniel Smith
Colors: Cobalt blue, Camium Yellow Pale and Alizarin Crimson
Pen: Pilot Flexi Grip Fountain Pen EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20121228_Ladder

 

Snowstorm :: Tempête de neige

We knew that it would come… it’s just that we did not know when. Well it has happened. 2.5 feet of snow fell today and I could not even leave my house… my spouse took 2 hours to clean up the driveway, the path and the steps. So I painted this scene looking out of the dining room window.

Did you know that birds are incredible? When a trough, high winds or snow are coming, birds know. Very early this morning they gathered around our 4 feeders and there were 100s of them… American Goldfinches, Common Redpoles, Red-breasted Nuthatches, White-breasted Nuthatches, Hoary Redpolls, Black-capped Chickadees, Hairy Woodpeckers, Downy Woodpeckers, they were all feeding in a frenzy. They kept me busy as I had to refill all of the feeders 3 times.

For this painting I used mostly Burnt sienna, Cobalt blue and New gambodge. For the snow I mixed Cobalt blue and Alizarin crimson.

Avant que la tempête arrive, les oiseaux le savent très bien et ils se préparent. Nous avons eu des centaines d’oiseaux aujourd’hui qui se nourrissaient autour de mes 4 mangeoires d’oiseaux. Il y avait des Chardonnerets, des Mésanges, des Pics chevelus, des Pics mineurs, beaucoup de Sizerins flammés, des Sitelles à poitrine rousse, des Sitelles à poitrine blanche. J’ai dû renouveller les mangeoires 3 fois au cours de la journée. Voici la vue de ma maison bien assise au chaud au bord de la fenêtre.

Paper: Larolan Watercolour Sketchbook
Watercolours: Winsor & Newton and Daniel Smith
Colors: Cobalt blue, New Gambodge and Burnt Sienna (with some Alizarin Crimson)

20121227_BirdFeeder

Painting is a Discipline :: La peinture est une discipline

The past two weeks have been quite hectic as we are in the last stretch of the semester… and because of this, I have not been able to paint as much as I as would have liked to (I usually complete three paintings per week and on the other days I draw). Because of this I find that my sense of observation as well as my hand and brush coordination were not as keen. But what amazed me the most this morning was that I had no idea which colours I should use for this painting! So this is my first painting in awhile and I hope that I will improve from now on, as I feel that I have stepped back in time and have lost the experience that I had gained. Painting is a discipline and a painter needs to practice in order to excel.

This is a very small summer house on Bourget Street in Rigaud. I mostly used Burnt Orange, French Ultramarine, Raw Umber and Burnt Sienna.

Les deux dernières semaines ont été très stressantes à cause de toutes sortes de circonstances, ce qui a fait que j’ai eu moins de temps pour peindre. Habituellement je peins au moins trois peintures par semaine et quatre dessins.

Donc ce matin quand je suis sortie en automobile pour peindre, mon sens de l’observation, la coordination entre ma main et mon pinceau étaient moins habiles. Mais ce qui m’a suprise le plus est que j’avais aucune espèce d’idée quelles couleurs prendre pour peindre cette petite maison sur la rue Bourget à Rigaud! Au lieu d’avancer en peinture, je trouve que j’ai reculé… La peinture est une discipline qui a besoin d’entraînement, car quand on le fait moins, on perd beaucoup. Donc à partir d’aujourd’hui, étant donné que ma session vient de se terminer, je vais recommencer à peindre à tous les jours, ou presque… car la peinture est aussi thérapeutique, pour moi au moins.

Painting: on location on Bourget Street in Rigaud
Paper: Larolan
Pen: Carbon Ink Fountain Pen with Black Carbon Ink
Watercolours: Winsor & Newton, Daniel Smith

20121215_bourgetStreet

Tolerant Leafy Zone :: Zone des feuillus tolérants

One of the best books that was ever published on the Quebec flora is named: Flore Laurentienne by Frère Marie-Victorin. The version that I have is dated 1964 and I have been perusing this book, and come to the realization that I live in a zone that is named the Tolerant Leafy Zone. In this wooded sector, it is the home of the Maple Tree Acer Saccharum, the Hemlock Tree Tsuga Canadensis and the American Beech Fagus Grandifolia. The maple tree prefers higher areas as it likes having its feet dry. Its wood is very hard and is used for floor planks, and its sap is used to make the famous maple syrup, a secret that was transmitted from the Indians to the white settlers. The hemlock is a tree that can live up to 600 years and its wood is stronger than the White Pine. The american beech is mostly used in maritime construction as it stays preserved under water. So here is a painting of these three tress, although indistinct. I must say that the Larolan paper is exquisite!!!

Un des plus beaux livres que je possède est La flore laurentienne du Frère Marie Victorin, publié en 1964. La zone forestière où je vis est nommée la Zone des feuillus tolérants et une grande partie de sa population est constitutée de l’Érable à sucre Acer saccharum, la pruche Tsuga canadensis et l’hêtre américain Fagus grandifolia. Voici une peinture de ces trois spécimens…

Paper: Larolan
Fountain Pen: Pilot Flexi Grip, Extra Fine
Ink: Noolders Lexington Grey
Watercolors: Daniel Smith // Winsor & Newton
Colors: French Ultramarine, New Gambodge, Burnt Sienna