Old Floral Candleholder :: Vieux chandelier floral

I have been putting more care into my scans lately. I used to just scan my paintings in my very low end scanner, and would not retouch at all in Photoshop… even though I have taught Photoshop for many years. I do not know why, it seems as though I was transgressing one of my artistic limits–I wanted to keep the art “pure” without any digital add-ons.

However, when we were down south at the beginning of the summer, water fell on my sketchbook and made the pages curl and curve… and these curves appear as a grey tint next to the yellowish background. I then decided to fix the background colour of the paper to a more uniform colour. I also added a drop shadow, just to give the painting some form of depth. I like the result.

Mes peintures n’ont jamais été retouchées dans Photoshop (même si j’ai enseigné ce logiciel plusieurs années), car pour moi, je voulais garder ma peinture “pure”. Par contre, cet été quand nous étions dans le sud, j’ai renversé de l’eau dans mon Moleskine Sketchbook et malheur de malheur, les pages gondolent et courbent. Donc, quand je numérise, ces parties sortent grises au côté du fond jaune… pas tellement joli. Donc, je me suis décidée et j’ai pris le temps de rendre la couleur de fond uniforme et j’ai aussi mis un “drop shadow” qui donne un effet de profondeur de champ. J’aime bien le résultat. Ce dessin a pris 15 minutes à faire.

Horse Country

Rigaud is horse country (and I should add fly and wildlife country). When I was very young, my brother, my cousin and I took hunter horseback riding lessons at the Robespierre Stables and we were taught by Michel Vaillancourt, silver medalist at the Montreal Olympics in 1976. You would think that we were good riders… do not fear, we were not. We were also taught by Robert and Pierre Jolicoeur, who were the owners of the stable. Robert is a landscape architect and he was the person that designed the jumping course for the 1976 Olympic games in Montreal. These stables have changed hands, many times in fact, and it is now called the Écurie Green Meadows Stables.

Aujourd’hui je me suis retrouvée aux Écuries Green Meadows Stables. C’est ici qu’à l’âge de 16-18 ans j’ai appris à faire de l’équitation avec selle anglaise. Pendant que je peignais aujourd’hui, il y a un homme qui vient vers moi avec un gros baril et me regardait. Je l’ai salué. Ensuite, il est revenu avec un autre homme et son cheval qui semblait tellement grand à comparer de ma petite automobile… et tout d’un coup, les pattes arrière du cheval ont “kickées” et sont arrivées à 1 pouce de mon auto. Mes papiers et ma peinture ont pris le bord, l’eau a débordé, je ne savais plus si j’avais mon pied sur la clutch j’étais tellement énervée, et j’ai filé un peu plus loin pour finir ma peinture. Sapristi! J’ai eu chaud!

The Rigaud Wall :: Le mur de Rigaud

Going up Bourget street in Rigaud by car has to be done in second gear as it is very steep and is well known as “the wall” in the cyclist community. The Coupe du monde cycliste féminine de Montréal was held there for the last time in 2005 and was a feast to see. So I decided to park my car just on top of “the wall” and paint the incredible view of the Outaouais River with its fall colours.

En 2005 était la dernière année que la Coupe du monde cycliste féminine de Montréal se parcourait à Rigaud dans la fameuse montée Bourget, communément appelé Le Mur de Rigaud par les cyclistes de la région. Voici la rivière Outaouais dans la splendeur des couleurs d’automne.

Fall Colours Affecting Drivers

I have been itching to go out and paint the wonderful fall colours that are turning to bright reds, yellows and oranges in southwestern Québec. So here is the street where I live. Do you remember that two posts back I mentioned that I seemed to be invisible in the car? Well maybe that it is not I, but the car that is invisible? Two cars passed next to mine leaving about one inch of leeway… geez! I had squeezed my car close enough to the ditch that it could have been dangerous, but drivers passed as if my car was not there… they kept on driving on their merry way. The colours must be going to their heads ;-)

Les couleurs de l’automne sont arrivées et elles sont tellement belles. Ce matin, je suis partie en auto et j’ai arrêté deux minutes plus tard… au coin de ma rue. J’étais arrivée à destination. J’ai collé mon auto très très près du fossé pour ne pas embarrasser le peu d’automobilistes qui passent… eh bien, en un clin d’oeil, deux autos queue-leuleu ont passé tellement près de mon auto que je pensais qu’ils étaient pour arracher les poignées… yikes! Soit que mon auto est invisible ou bien les couleurs ont vraiment de l’effet sur les automobilistes — qu’est-ce que vous en pensez?