Bourget College Barn :: Grange du Collège Bourget

This morning as I got up, my husband informed me that I would be painting instead of cleaning the house — wow! Such a good husband that I have. So I trotted happily off to an unknown destination… was I to go downtown Rigaud? or downtown Hudson? The car decided to turn left, so Rigaud it was! As I was slowly perusing the landscape, my eyes fell upon this old barn… hidden behind Bourget College. I found a really nice parking space and started sketching… well… I had just started and a procession of tractors and pickups came up the lane to investigate “who” or “what” I was doing there… Painting in rural regions is a very different experience from urban or city painting… in rural areas, when something happens, everyone knows! And these very nice people just wanted to know what I was doing on the College grounds… so I simply showed them my sketch and they smiled at me… now they knew! They actually made sure that I knew what I was painting as well as its history. This old barn used to be the butcher’s barn, when it was the cleris of St. Viateur that resided there. The day was cloudy, and as I was just finishing my painting, the sun appeared bright and strong for about 3 minutes — which gave me stunning shadows.. and then receded back to its discrete hideout. En me levant ce matin, mon chum m’a annoncé que je ne faisais pas le ménage et que j’étais pour peindre ce matin… quel bon chum que j’ai! Donc j’ai joyeusement trotté vers mon auto pour aller peindre à Rigaud… en essayant de trouver un endroit, j’ai vu une vieille grange en plein centre-ville de Rigaud, juste en-arrière du Collège Bourget. Une fois installée et prête à peindre, une procession de tracteurs et de pickups se sont mis à passer en-avant de moi… il faut dire que dans les lieux ruraux, à l’opposé des villes, quand il y a quelque chose qui se passe, tout le monde doit le savoir. Donc après plusieurs rebroussements de chemins et de regards furtifs, je me suis dit que j’étais mieux de leur montrer mon croquis… et une fois que je leur ai montré, ils ne pouvaient s’empêcher de me partager l’information sur les lieux et sur son histoire. Ces gens sont comme moi… l’histoire les guide! Ce que j’ai appris est que cette grange était une ancienne boucherie pour les frères St-Viateur.  Le soleil qui s’était caché depuis le début du matin, s’est montré clair et précis pour environ 3 minutes, et m’a donné ses superbes ombres juste au moment où je finissais ma peinture. Après, il est retourné derrière ses nuages discrets.

Paper: Moleskine Sketchbook Colours: French Ultramarine, Burnt Sienna, Alizarin Yellow  #9
Fountain Pen: Pilot FlexiGrip EF
Ink: Noodlers Lexington Grey
Painted on location in Rigaud, Québec, Canada20130830_LaGrangeCollège

THAT is service :: Ça c’est du service

I wanted to talk about a small fine arts store in Westmount in Montreal named Avenue des Arts on Victoria Street. Nowadays, many of the old stores have closed their doors because of competition from the mega stores, like Michaels, Omer De Serres and the WalMarts of this world. Last week I needed to buy a few items, and I went to Michaels in Vaudreuil-Dorion. After 30 minutes of looking up and down the aisles I gave up as there was not one sale clerk in view. I went to ask the cashier where they were and she did not know… this is the state of service in these mega stores these days. However, at Avenue des Arts in Westmount, it is exactly the opposite. I went there with a friend of mine and the minute that we arrived we were greeted with a huge smile. Then he offered to help us. I had a list of items, that he picked for me and explained to me the significant differences and different circumstances for these items. He stopped to answer the phone and came back right afterwards. Then in the end, he asked me if I knew of these Hand•book drawing sketchbooks and I said that I had not tried the drawing ones. He said: “Which colour do you like?” I answered: “Red?” He then pointed and asked: “Landscape or portrait?” and I answered: “Landscape?”. He gave it to me! And when he had added up all of my items, he added a rebate. I have been a loyal client with Omer De Serres for almost 30 years now… and never did anyone ever offer me any type of rebate nor given me anything for free! When we left the store, my friend said: “Well, THAT is service!”… and I wholeheartedly agree. This painting was done in the sketchbook that he gave me, and I really like the quality. It is a drawing sketchbook but it took the watercolours very well too -)

Je voulais parler d’un magasin pour les beaux-arts qui s’appelle Avenue des Arts sur la rue Victoria à Westmount et parler de leur excellent service qu’ils offrent. Leur service est exactement le contraire du service qui est offert dans les mégas magasins comme les Michael, WalMart et Omer de Serres de ce monde. Dans ces magasins de grande surface il est souvent bien difficile de parler avec un commis et même d’en trouver un… ça m’est arrivée la semaine passée chez Michaels à Vaudreuil-Dorion… impossible de trouver un commis pendant 30 minutes de temps! J’ai reviré de bord, me promettant de ne plus jamais remettre les pieds à cet endroit. Ça fait 30 ans que je magasine chez Omer de Serres et jamais qu’ils ne m’ont offert quoique ce soit gratuit ou un rabais. Donc pour revenir au magasin Avenue des Arts, quand nous sommes arrivées, nous avons été accueillies par un grand sourire et tout de suite il nous a demandé si il pouvait nous aider. Avec ma liste en mains, il a tout ramassé ce dont j’avais de besoin en plus d’explications bien intéressantes sur les produits. À la fin, il m’a demandée: “Quelle est votre couleur préférée?” et moi j’ai répondu: “Rouge?” Ensuite il me demande si je préfère l’orientation portrait ou panoramique? et j’ai répondu: “panoramique?” Eh bien, il m’a donné un beau livret pour croquis en plus de nous donner un rabais sur tous les achats. En sortant du magasin ma chum s’est exclamée: “Ça c’est du SERVICE!” et je suis tout à fait d’accord avec elle. Donc cette peinture a été fait dans son cahier qui est d’une bien belle qualité et que j’aime bien.

Paper: hand•book journal co. :: pocket landscape 3.5″ x 5.5″ :: travelogue series
Colours: Aureolin Yellow, Schminke Cerulean and Q. Burnt Orange
Fountain Pen: Twisbi Mini Classic
Ink: Noodlers #41 Brown


Patient Peonies :: Pivoines patientes

On Friday I stopped at the Atwater Market, my favourite market in Montreal.  They always have beautiful cut flowers at a very good price.

Painting flowers is difficult for me, and I have to be very patient… there are many abstract details to put in… and there is alot of waiting. Waiting for the paint to dry, waiting to put in the second layer, waiting to see the overall effect, then take a step back and really look. Put down the painting and then come back to it 15 minutes later. When I first started painting last year, I was very impatient… would not even think of painting more than one hour! And I could not set it aside, I had to finish it then and there. Now, I am much more patient and am willing to set it aside to come back to it later.

Vendredi je me suis retrouvée au Marché Atwater à Montréal, qui est mon marché préféré. Ils ont toujours de très belles fleurs coupées à un bon prix.

Peindre des fleurs pour moi est bien difficile et j’apprends à être très patiente. Il y a beaucoup de détails abstraits à insérer, je dois attendre que la peinture sèche pour mettre la deuxième couche, je dois regarder de près, de loin, prendre un pas en-arrière, me demander si c’est assez ou pas… sans tuer l’aquarelle. Une bonne façon de manquer une aquarelle, est de trop la travailler. Un des buts est de garder sa spontanéité, sa fraîcheur…  être prête à arrêter de peindre pour y revenir 15 minutes ou 3 heures plus tard… tout ça travaille sur ma patience et je me rends compte que je suis plus patiente qu’avant ;-)

Colours: Winsor Blue, Aureolin Yellow, Q. Rose, Q. Violet
Paper:  Trav•e•logue series watercolor journals by Hand•book Journal Co. #8
Size: 8.25″ x 8.25″


Road Trip :: Trip de char

Went back today on the Chemin de l’Anse in Vaudreuil-Dorion as it is a small, rural and very winding road… which gives it alot of appeal. This is the street where Félix Leclerc lived, a famous Québécois singer-songwriter, poet, novelist, playwright, actor. He was one of the first “chansonniers” in Québec and is renowned for his songs Moi et mes souliers and Le petit train du Nord.

I tried experimenting on finding a focal point in my painting today, and the winding road helped me. Who would know that there are so many telephone/electric poles in a rural setting? And I actually omitted to paint some as there were too many ;-)

Je suis retournée sur le Chemin de l’Anse aujourd’hui car ce chemin est plein de courbes que je trouve très pittoresques. C’est le chemin où Félix Leclerc, un chansonnier québécois bien connu, résidait pendant la saison estivale. Félix était un auteur-compositeur, poète, auteur, dramaturge et acteur.

J’ai tenté de trouver un point focal dans le paysage aujourd’hui et la courbure du chemin a bien aidé. Qui aurait pensé que dans un milieu aussi rural il y aurait autant de lignes téléphoniques et électriques? Et en plus, j’en ai omis car il y en avait tout simplement trop ;-)

Paper: Moleskine Sketchbook
Ink: Noodlers Lexington Grey
Pen: Pilot Flexi Grip EF
Colours: Winsor Blue, Cadmium Yellow L. and Burnt Sienna


Early morning coffee :: Tasse de café

Little did I know as I woke up this morning that I would be sketching during the early morning hours. As I was pouring my coffee into my cup, I saw that I had left one of my fountain pens on the kitchen counter… I picked it up, grabbed my cup and headed for the screen porch. The view was magnificent! And here it is…

En me versant ma première tasse de café ce matin, je ne savais pas que j’étais pour peindre si de bonne heure…. car j’avais laissé une de mes plumes fontaine sur le comptoir de la cuisine. Je me suis dirigée vers notre galerie-moustiquaire, avec la plume et le café dans les mains. La vue était incroyable! La voici… ;-)

Paper: Moleskine Watercolour Sketchbook
Colours: Prussian Blue, Serpentine Genuine, Q. Gold
Ink: Lexington Grey & Black
Pen: Pilot Flexi Grip


Tender Green of Spring :: Le vert tendre du printemps

Yesterday the buds were bursting and today the leaves have bursted from their shells! The tender green of spring is here. The maple trees, beech and yellow birches, aronias, the whole family of viburnums have opened their leaves, except for the ashes which start opening later and are the first ones to lose their leaves in autumn. Another thing that arrived yesterday were the black flies. In one week’s time the mosquitoes will also too… and then in June to be replaced by the deer flies. The joys of living in the woods — LOL ;-)

Hier les bourgeons éclataient et aujourd’hui les feuilles sont ouvertes sur les érables, hêtres, aronies, fusains, bouleaux jaunes et toutes les familles de viornes sauf pour les frênes… ces arbres commencent plus tard et sont aussi les premiers à perdre leurs feuilles à l’automne. Les mouches noires sont aussi arrivées et la semaine prochaine ça va être le tour des maringouins… et en juin les mouches à chevreuil! La joie de vivre dans le bois ;-)

Sketchbook: Musée des Beaux-arts de Montréal
Pen: Pilot Flexi Grip
Ink: Noolders Lexington Grey
Colours: Aureolin, Cobalt Blue & Burnt Umber


Rusty Old Wood Fence :: Clôture de perche toute rouillée

The sun was shining today and we can actually see the grass after our never-ending winter. It felt so good to be out in the car sketching with the sun out (even though the outside temperature was only 5C). I bought a new sketchbook from the Musée des Beaux-Arts in Montreal and it was my first sketch in it today. The paper seems so dry and I had to add tons of water… and when you add water you then have to add pigment or else the colours are all washed out. So I struggled with my colours and the paper  today… but it was pure joy to paint. From the rusty painter painting a rusty fence.

Après la dernière pluie de la semaine passée, la neige est disparue dans les champs (pas chez moi, en tout cas). Quand je peins dans mon automobile, avec les vitres baissées et le soleil est au rendez-vous, la vie est tellement belle. Aujourd’hui j’ai commencé à peindre dans un nouveau livret à aquarelles que j’ai acheté au Musée des Beaux-Arts de Montréal. Je ne sais pas si je l’aime encore car le papier semble très sec, donc j’ai dû ajouter beaucoup d’eau… et quand on ajoute beaucoup d’eau on doit ajouter beaucoup de pigments, sinon la peinture devient lavée, fade. Voici ma clôture de perche toute rouillée de la peintre qui est toute rouillée.

Colours: Cobalt Blue, Raw Sienna, Burnt Umber and Burnt Sienna
Pen: Pilot FlexiGrip, EF
Ink: Noodlers Lexington Gray
Paper: Musée des Beaux-Arts Watercolour Sketchbook 25$