Roman Baths

My second day with Jane Blundell and her 5-day bootcamp and I have to say that it is quite wonderful… she is a natural teacher, knowledgeable,very nice and has a good rhythm. Not too many demos, always interesting information and we learn a ton! And it is pertinent information, not common or generic knowledge, which I appreciate -) Being a teacher myself, I am aware that teachers tend to be very fussy students –)

Guy and I went to the Roman Baths after the workshop today and we were impressed. It is funny.. when I was in Istanbul and Ephesus two years ago and we were visiting the ruins, these ruins belonged to the Greeks. Today I had the same feeling, to the Romans that arrived in 46 AD! However, as I am presently reading Rutherford’s Londinium book on the history of this city, I know that these ruins belong here and not elsewhere… reading is important for understanding our world.

Paper: Stillman & Birns
Colours: Naples Yellow, Raw Sienna, Burnt Sienna, Ultramarine & Pyrrol Crimson Location: Pulteney Bridge, Bath, UK.

Sunday Sketching, Stewart Hall in Pointe-Claire on July 10th

20160627-stewart-hall-jane-hannah-watercolor“Nothing awakens us to the reality of life so much as a true love,”
— Vincent van Gogh wrote to his brother.

On Sunday July 10th the Montreal Urban Sketchers  have been invited to a Picnic Vernissage Day at Stewart Hall’s Cultural Centre in Pointe-Claire. Stewart Hall is situated in a gorgeous historic mansion and is a unique cultural venue located on the bank of Lake Saint-Louis. Everyone is invited to sketch with us on that day starting at 10:00 am. It is an absolutely stunning spot to sketch, in all seasons! To note that this date replaces the fourth Sunday for the month of July.

• 10:00 am START: on the lawn at the right side of the main entrance.
• 2:00 pm INVITATION: The vernissage of the exhibition Suspended Time – Caroline Cloutier & Joëlle Morosoli will take place on the 3rd floor, in the Art Gallery. Everybody is invited to go upstairs at 2 p.m.
• 3:00 pm END: we will gather on the patio facing the lake to share our drawings.
• There will be two very impressive performances on the stage that day as well, (at noon and at 3 pm), it could be an interesting thing to draw as well!
• In the event of rain, there is a room on the first floor that has been reserved for us; we will still have a nice view over the lake and everything; (but let’s cross our fingers that it won’t rain!)
• Directions Stewart Hall on Google Maps: LINK

Hope to see you there -)))

____________________

Le dimanche 10 juillet 2016, les Urban Sketchers de Montréal sont invités à participer à un pique-nique Vernissage au Centre culturel Stewart Hall de Pointe-Claire. Stewart Hall est une demeure historique sur un lieu enchanteur situé aux abords du Lac Saint-Louis. Tout le monde est invité à esquisser avec nous ce jour-là à partir de 10h00. Un endroit absolument magnifique pour faire des croquis, en toutes saisons!  À noter que cette journée remplace le quatrième dimanche du mois de juillet.

• 10h00 DÉBUT: on se rencontre à droite de l’entrée principale sur le parterre.
• 14h00 INVITATION: Le vernissage de l’exposition Les temps suspendus – Caroline Cloutier and Joëlle Morosoli se tiendra au 3e étage, dans la galerie d’art. Tout le monde est invité.
• 15h00 FIN: nous nous rencontrerons sur le patio face au lac St-Louis pour partager nos croquis/dessins/peintures et voir ce que les autres ont croqué.
• Pendant cette journée il va y avoir deux performances, une à midi et l’autre à 15h00 qui pourraient être fort intéressantes à peindre aussi.
• Dans l’éventualité de pluie, il y a une pièce qui nous a été réservée face au lac au rez-de-chaussée.
• Directions Stewart Hall sur Google Maps: LINK

En espérant vous voir -)

Mother :: Maman

Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather.
— John Ruskin

Guy and I went to the National Gallery of Canada in Ottawa today to visit John Ruskin’s Artist & Observer Exhibit, which ended today. It was wonderful! His art is awesome, and I fell in love with his art. He uses alot of lines, and he is a master with graphite… it was very inspiring. When we came out of the gallery, I decided to paint this giant bronze spider that is called Maman for Mothers’ Day. This giant bronze was created by the Franco-American artist Louise Bourgeois as a tribute to her mother. Happy Mothers’ Day!

Nous sommes allés au Musée national du Canada à Ottawa aujourd’hui pour voir l’exposition de John Ruskin “Artiste et observateur“. C’était incroyable — quelle belle exposition — et aujourd’hui était la dernière journée qu’on pouvait la voir. Il travaille beaucoup avec la ligne, les traits en encre et au graphite. Très très beau. En sortant du musée, pendant que Guy prenait un bain de soleil, j’ai décidé de peindre la sculpture en bronze d’une araignée géante nommée Maman… le jour de la Fête des Mères -) 

Paper: Handbook Travelogue Series
Colours: French Ultramarine, Alizarin Crimson, Burnt Umber, Serpentine Genuine
Fountain Pen: Sailor Desk EF
Ink: Carbon Black Ink
Location: National Gallery of Canada, Ottawa, Ontario

20140511_Maman

Sunny flowers for a rainy day :: Fleurs jaunes pour une journée pluvieuse

L’expérience est une lanterne que l’on porte sur le dos et qui n’éclaire que le chemin parcouru – Confucius

I would say that my greatest challenge in painting is deciding on “what” to paint. When I enjoy what I am seeing, my paintings usually turn out well… and when I paint something that I enjoy less, it shows. So tonight, I was prowling the house to find something to paint and none of my husband’s tools called out to me (I wonder why?), none of the objects in the living room, dining room or kitchen appealed to me. I even asked my dog to come with me and show me what he thought that I could paint… and he couldn’t find anything either. Soooo when I turned around and saw these beautiful yellow flowers, they waved at me — and I waved back — I had found my subject -) Tomorrow the Montreal Urban Sketchers are meeting in Griffintown, so if you feel like joining us, you are of course most welcome.

Je pourrais dire que mon plus grand défi en peinture est de choisir mon sujet. Je dois beaucoup aimer le sujet, et quand ceci arrive, mes peintures s’avèrent satisfaisantes. Mais quand le sujet est choisi trop vite, les résultats laissent à désirer. Donc ce soir j’ai marché de long en large dans la maison pour trouver un sujet. Les outils de mon mari m’intéressaient pas (je me demande bien pourquoi?), le salon, la salle à dîner, la cuisine, rien. J’ai même demandé à mon chien de venir faire une tournée dans la maison pour qu’il puisse m’aider, et lui non plus a rien trouvé. Et soudainement, je me suis revirée et les fleurs jaunes m’ont dit: “Peints-nous, peints-nous!”… et j’avais trouvé mon sujet -) Si jamais vous aimeriez vous joindre aux Sketchers urbains de Montréal demain matin, nous nous rencontrons dans Griffintown, et vous êtes les bienvenues.

Paper: Handbook Travelogue Sketchbook
Colours: Aureolin Yellow, Yellow Ochre, Serpentine Genuine, tad of Cobalt Blue
Fountain Pen: Pilot Prera F
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: My house in Rigaud

20140425_yellowFlowers

 

Colour swatches :: Pastilles de couleurs

This exercise might seem and look futile for many, but it is not. As during the work week I doodle and draw more than I paint, the colours seem to leave my eyes. By doing this exercise, it helps me enormously as it keeps the colour combinations alive in my eyes and brain. Then I looked at these swatches and chose the ones that resonated with me for different reasons… some because of their beautiful lively greens, others for their wondrous purples and others for their greys.

Cet exercice pour certains peut paraître futile — mais oh! que non. Au contraire, il est nécessaire pour toutes personnes qui peint ou dessine avec des couleurs. C’est une très bonne façon de regarder les combinaisons de couleurs et regarder celles qui sont lumineuses, neutres ou simplement sublimes.

Paper: Larolan Sketchbook, Portugal
Fountain Pen: Pilot Prera F
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: My house in Rigaud, Québec, Canada

20140415_ColourSwatches

Snow is melting fast :: Le neige fond vite

The temperatures have soared this past week and we had a high of 14C and the snow is melting fast. So I hurried out today for my last snow scene painting of the season as by this weekend, the fields will be filled with water. I used a paper that I used to love one year ago, and today it seemed strange and awkward for me… it was not working for me as it used to. I wonder why our relationship with watercolour papers change over time? I have heard this from other sketchers too. If you have any insights concerning this, or would like to share some of your thoughts with me, I would love to hear about it.

Les températures ont monté très vite cette dernière semaine et la neige fond vite. Je me suis dépêchée aujourd’hui pour peindre ma dernière peinture de neige pour cette saison car les champs vont bientôt être inondés d’eau. J’ai utilisé un papier aquarelle que j’adorais il y a un an, et aujourd’hui je n’étais pas à l’aise avec… la peinture ne coulait pas… les lignes étaient ternes. Je sais que je ne suis pas la seule qui réalise qu’un papier ne fonctionne plus, peut-être pour un certain lapse de temps? Si vous avez des idées pourquoi, ou si ça vous ait arrivé, faites-le moi savoir? 

Sketchbook: Larolan #10
Colours: Raw Sienna, Cobalt Blue, Burnt Sienna, Alizarin Crimson
Fountain Pen: Pilot Prera F
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
Location: Corner of Ste-Marthe and Très St-Rédempteur, Québec, Canada

20140411_CornerSteMarthe_TresStRedempteur

Cup of tea :: Tasse de thé

Teaism is a cult founded on the adoration of the beautiful among the sordid facts of everyday existence. It inculcates purity and harmony, the mystery of mutual charity, the romanticism of the social order. It is essentially a worship of the Imperfect, as it is a tender attempt to accomplish something possible in this impossible thing we know as life.”
― Kakuzō Okakura, The Book of Tea

I had a gruelling day of corrections to do… it all started at 8:30 am and by 3:00 pm I was exhausted. I ignored the pains that my body was emitting and dashed off to visit my godmother who is in the hospital and then head off to visit my mother at the same time who unfortunately, was not there as she was visiting a friend in need. Painting a teacup seems simple if you realize that it has three ovals within it… once you get that, then it is simpler… A whiz at painting teacups is Liz Steel as she paints them almost on a daily basis… you can check out her blog here. So I am offering you a cup of tea today and I hope that you can savour its essence -)

J’ai commencé à corriger ce matin à 8h30 et à 15h00 j’étais totalement brûlée et épuisée. Ignorant les signes que mon corps me donnaient, je me suis précipitée pour aller voir ma marraîne qui est à l’hôpital et ensuite me rendre chez ma mère qui n’était pas là… j’ai su plus tard qu’elle visitait une amie en besoin. Donc aujourd’hui je vous offre une tasse de thé et j’espère que vous allez la savourer. Une fois qu’on comprend qu’une tasse a trois ovals, la tâche est moins difficile. Si vous aimeriez voir une whiz des tasses de thé, allez voir le site de Liz Steel, une australienne ici.

Paper: Handbook Travelogue Series
Colours: Q. Deep Gold, Q. Violet, Serpentine Genuine, Vivianite
Fountain Pen: Pilot Penmanship (Flexigrip) EF
Ink: Noodlers “Bulletproof” Lexington Grey

20140329_teacup

Corner of Du Marché Street :: Coin rue Du Marché

When I was very very young, my mother had told me that I could not go further than this corner… I remember full well one day of setting foot on the “other” side of that corner — the forbidden one!

Je me rappelle, étant très très jeune, que ma mère m’avait dit que je ne pouvais pas dépasser ce coin! Le coin de la rue Du Marché et du Chemin Larocque… je me rappelle très bien de la journée que j’ai déposé le pied sur le territoire “interdit”.

Paper: Travelogue Handbook Sketchbook
Colours: Alizarin Yellow, Q. Deep Gold, French Ultramarine & Alizarin Crimson
Fountain Pen: Pilot Penmanship EF
Ink: Noodlers’ Lexington Grey

20140308_DuMarche_ChLarocque

In Love with… :: En amour avec…

I have been waiting for today’s weather for quite awhile now… sunny and crisp, with beautiful long shadows and fresh snow. This has to be my favourite spot to paint in the Rigaud area as it has everything that I need and is easy to park my car-studio. Good light, a majestic mountain, strong winds, farm silos and a road… just missing the few coyotes passing along the road as last night there was a choir of them singing around my house.

I have fallen in love… with Saunders Waterford CP paper -) It is splendid! It can take tons of water, “beads” very well, is forgiving when you want to “pickup” some of the excess paint, “blooms” beautifully when you need it to and agrees to being “pulled”. It is expensive paper but well worth it.

Ça fait un bout de temps que j’attendais une journée comme aujourd’hui. Ensoleillée et froide, je me suis précipitée dans mon  automobile-studio pour peindre mon endroit préféré dans la région de Rigaud. Cet endroit a tout ce dont j’ai besoin… une belle montagne, une rue, des silos, des champs… il ne manquait que les coyotes, qui hier soir se sont regroupés autour de ma maison pour chanter en choeur -)))

Paper: Saunders Waterford 140 lbs. CP 8″ x8″
Colours: Aureolin Yellow, Burnt Sienna, Alizarin Crimson & Cobalt Blue
Pen: Pilot Penmanship EF
Ink: Noodlers’ Lexington Grey

20140216_RigaudMountainWest

Hidden gem :: Bijou caché

There are things ye maybe canna tell me, he had said. I willna ask ye, or force ye. But when you do tell me something, let it be the truth. There is nothing between us but respect, and respect has rooms for secrets, I think — but not for lies.
— Voyager by Diana Gabaldon

It is not my aim to specialize in barns… but they are part of my environment and I do love them. So here is a small gem of barns that are quite beautiful, hidden under the mountain of Rigaud.

Ce n’est pas mon but de peindre que des granges… mais elles font partie de mon environnement et voici un bijou de grange qui est caché sous la montagne de Rigaud.

Paper: Larolan Sketchbook #10
Colours: French Ultramarine, Raw Sienna and Q. Burnt Orange
Fountain Pen: TWISBI Classic EF
Ink: Noodlers’ Lexington Gray
20140117_RigaudShed

Shades of grey :: Nuances de gris

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.”
― W.B. Yeats

I decided to do a study in grey combinations today. Instead of using the triad colours that I usually use, I decided to use only one red color with multiple blues… to create different shades of grey. Each building has a different blue colour but always the same Indian Red. This farms is in Coteau-Landing, Québec.

J’ai décidé de faire une étude de gris aujourd’hui. Au lieu d’utiliser le triade de couleurs que j’utilise habituellement, j’ai décidé d’utiliser qu’un rouge “Indian Red” et multiples couleurs de bleu pour créer différentes nuances de gris. Chaque bâtiment a un bleu différent combiné au “Indian Red”. Cette ferme est située à Coteau-Landing.

Paper: Travelogue Sketchbook
Colours: Indian Red, Cerulean Blue, Cobalt Blue, Prussian Blue, Manganese Blue, French Ultramarine & Payne’s Grey
Poem: by W. B. Yeats for my Mother in memory of my father…
20140108_TonesOfGrey

Vintage Opera Glasses :: Lunettes pour l’opéra

When I was very young my mother, who has a fabulous alto voice, would go to the opera in Montreal with my father. She would put on beautiful dresses and bring these wonderful opera glasses… all clad in mother of pearl. Sometimes it seemed as though her dresses suited the glasses and I would be in a daze of exquisiteness.

Étant bien jeune ma mère, qui a une voix sublime d’alto, sortait avec mon père pour aller entendre et voir l’opéra à Montréal. Elle portait pour ces occasions des robes exquises et n’oubliait jamais ses lunettes d’opéra en nacre de perle. Des fois il semblait que ses robes étaient en nacre de perle. J’étais portée par cette beauté.

Paper: Moleskine Sketchbook
Colours: Raw Sienna & Payne’s Grey
Pen: TWISBI Classic EF
Ink: Noodlers’ Lexington Grey
20140102_operaBinoculars

In the hope of painting :: Dans l’espoir de peindre

Here is the St. James Cemetery in Hudson that I painted yesterday… but only had time to scan in today. Winter is upon us and we had 10 cm of snow today, which felt really nice and my road is white with snow. Tomorrow is my last day of official teaching for this fall semester… I say official as I am far from finished. I have to correct a total of 86 students, with multiple projects each, plus meetings and then starting to prep for the new semester. But no matter, I will have more time to paint, I hope, on a daily basis.

Voici le cimetière St-James de Hudson que j’ai peint hier et que je n’ai eu le temps de numériser qu’aujourd’hui. L’hiver est arrivé et ma rue est toute blanche de neige — c’est beau et ça fait du bien! Demain est ma dernière journée officielle d’enseignement mais je suis loin d’avoir fini. Avec 86 élèves, et plusieurs projets chaque à corriger, plus les réunions et la nouvelle préparation pour l’hiver, je ne chômerai pas. Par contre, je souhaite de tout coeur pouvoir au moins peindre à tous les jours à partir de la semaine prochaine -)

Paper: Larolan Sketchbook #10
Pen: Pilot Penmanship EF
Ink: Noodlers Lexington Grey
Colours: Raw Sienna, Burnt Orange, Alizarin Crimson, Burnt Umber and Cobalt Blue

20131209_HudsonCemetery

Four Barns :: Quatre granges

I asked my Mom the other day which of my paintings that she preferred and she told me Memoirs of Hadrian. As I had painted it in a small sketchbook, I had to paint it again… and again… and again, as I could not tear off one of my pages in the sketchbook. Now suffice to say that this is the final version. It is funny how drawing on location is so different from painting from a photograph… alive compared to uni-dimensional. I painted this on Saunders Waterford HP (Hot Pressed) paper and it is a very smooth paper, compared to all of the bumps that we encounter with CP (Cold Pressed).

J’ai demandé à ma mère quelle peinture qu’elle préférait de toutes les peintures que j’ai faites… et elle a indiqué Memoirs of Hadrian. Étant donné que je ne voulais pas défaire mon cahier à croquis en enlevant une page, j’ai décidé de lui repeindre les quatre granges… encore… encore… et encore. C’est vraiment drôle comment différent l’acte de peindre en plein-air et peindre d’une photo. Peindre en plein-air est vivant… d’une photo, quasiment mort… unidimensionnel. J’ai peint cette photo sur du papier Saunders Waterford HP qui est sublime! 

Paper: Saunders Waterford 140 lbs HP 12″ x 9″
Pen: Sailor EF Fountain Pen
Ink: Black Carbon Ink
20131207_4Barns

McGill Building :: Bâtisse

I always try parking in the same area at my job… and it is not always fruitful. So this is the view when I park in my favourite spot on the John Abbott Campus… I have a view of one of the McGill buildings, as we share the same campus.

Tomorrow morning the Montreal Urban Sketchers are meeting at the Mount Royal Metro for 10:00 am. Today the temperature was 3º Celsius, and the regions just north of my municipality received small amounts of snow. The winter tires have been put on both cars, the house windows have been cleaned and turkey soup was brewing this morning. We are preparing for winter! We might be sketching with freezing snow tomorrow so we will need to be all bundled up — with mitten and scarves -)))

Demain matin je vais sketcher avec les Urban Sketchers de Montréal et nous nous rencontrons au métro Mont-Royal pour 10:00 am. Aujourd’hui les températures oscillaient autour des 3º Celsius, et les régions juste au nord de chez moi ont reçu de la neige la nuit passée. Les pneus d’hiver sont installés sur les deux automobiles, les fenêtres ont été nettoyées et ce matin une belle soupe à la dinde mijotait sur le rond. Um. On se prépare pour l’hiver… le problème est que le congélateur est déjà plein -))). Demain il va faire “frette” comme on dit dans le coin, donc il va falloir avoir des mitaines et des foulards…

Paper: hand•book pocket landscape
Colours: Prussian Blue, Raw Sienna and Q. Burnt Orange
Pen: Pilot Flexi Grip EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20131026_McGill

The Sketch Hunter :: Le chasseur de sketch

THE SKETCH HUNTER has delightful days of drifting about among people, in and out of the city, going anywhere, everywhere, stopping as long as he likes — no need to reach any point, moving in any direction following the call of interests. He moves through life as he finds it, not passing negligently the things he loves, but stopping to know them, and to note them down in the shorthand of his sketchbook, a box of oils with a few small panels, the fit of his pocket, or on his drawing pad. Like any hunter he hits or misses. He is looking for what he loves, he is trying to capture it. It’s found anywhere, everywhere. 
–The Art Spirit by Robert Henri (1865-1929)

URBAN SKETCHERS OF MONTREAL
We will be meeting this coming Sunday, October 27th, at the Metro Mount-Royal at 10:00 am. This is an opportunity for everyone to bring in their pencils, or pens, or brushes… whatever you like to draw/paint with and sketch together what surrounds us. This destination is quite interesting as there are numerous typical architectural artifacts as well as people gazing. I will be there, rain or shine, this coming Sunday. Indeed, I had to displace/replace/misplace certain obligations, but I will be there! Yeah!

Ce dimanche le 27 octobre les croqueurs urbains de Montréal se rencontrent au métro Mont-Royal pour 10h00. Qu’il pleuve, ou pas, j’y serai… j’ai déplacé, replacé, refait, rediriger pleins d’obligations pour faire place à cet événement… j’y serai — yeah!

Paper: Arches 140 lbs CP
Colours: Aureolin Yellow, Alizarin Crimon and Prussian Blue

20131024_YellowOrchids

Little shed :: Petite shed

I have been yearning to get out to paint the fall foliage and I went back to one of my favourite spots… chemin Harwood where you can see the majestic Calvaire Mountain. As you most probably know, I love old sheds, so here is another one. I have painted this scene many times, and I cannot tire of it. Hope that you enjoy it! Yesterday I sold my first painting ever — one of my paintings is going to sunny California — yahoo! Well, that is a start, is it not?  J’avais tellement le goût de peindre les couleurs d’automne, donc aujourd’hui j’ai eu une petite fenêtre de temps libre vers 15h30 et je me suis dépêchée… j’ai souvent peint cette petite grange que j’aime tant donnant sur le majestueux Mont Calvaire. Hier j’ai vendu ma première peinture de toute ma vie — yeah! Elle s’en va vers la Californie ensoleillée -) Paper: Larolan Sketchbook Colours: Raw Sienna, Burnt Sienna, Burnt Umber and Cerulean Blue Pen: Pilot Flexi Grip EF Ink: Noodlers Lexington Grey 20131020_MontéeHarwood

Still Life :: Nature morte

I have an interesting story to tell you. Yesterday I went to my first watercolour class in Montreal and we were about 12 people there. A person that I had never met in my life came up to me and introduced himself and then said that he had read about my blog. I was pleased. After a few pleasantries, he told me that he wanted to show me something… he fuddled around in his bag, and took out a big white envelope which he then gave to me. My name, with my home address was written on it, coming from Jackson Arts in the UK. It turns out that he ordered, probably at the same time as I, some items there and by mistake, they put my envelope with his. Is this a coincidence or what? A company, some 6000 kms away from me, sends my envelope to his home, and incidentally, he happens to be taking the same course as I? In a city where we both do not live in? And then instead of keeping it for himself, brings it to me? Wow! Thank you!!! What do you think? Is this just coincidence? Karma? Or what goes around comes around?

J’ai une petite histoire intéressante pour vous ce soir. J’ai commencé mon tout premier cours d’aquarelle hier soir à Montréal. Quand je suis arrivée, il y avait des personnes présentes et nous nous sommes présentés et j’ai commencé à jaser avec un homme qui me disait qu’il connaissait mon blog. J’étais contente! Ensuite, il me dit qu’il voulait me montrer de quoi… je l’ai suivi et il a fouillé dans son grand sac pour un petit bout de temps, et a sorti une grande enveloppe blanche qu’il m’a ensuite donnée. Je l’ai regardée, et mon nom était inscrit dessus, avec mon adresse, et tout, venant de Jackson’s Art au Royaume-Uni. Qu’est-ce que c’était donc? Nous avons déduit qu’il avait passé une commande en même temps que moi, et qu’eux avait mis, par erreur, mon enveloppe attachée à la sienne. Wow! Quelle coincidence? Quel karma? Ou est-ce simplement le phénomène de tout ce qu’on fait nous revient? Et au lieu de garder les items et ne pas m’en parler, il me les rapportent? Je ne sais pas, mais je suis hyper contente d’avoir finalement reçu les items que j’avais commandés. Merci!

Colours: French Ultramarine, Aureolin Yellow and Alizarin Crimson
Paper: Bockingford 140 lbs CP, 11″x15″

20131003_gourds

Study in Blue, part II :: Étude de bleus, partie II

I wanted to rectify my explanations that I gave on my last post on how I use and choose paint colours. As some of you seem to have understood, I do not paint the entire surface with a blue wash…

Just before starting to paint, I think about the three colours that I will use and that will best represent the scene that I have in front of me. I always start by choosing which blue that I will use to mix my colours with. Will I choose Cerulean Blue? or Cobalt Blue? or French Ultramarine? or Prussian Blue? Each blue gives very different atmospheres… In my humble opinion, Cerulean Blue gives a very soft atmosphere while French Ultramarine Blue gives drama, and Prussian Blue gives a very lively and summery atmosphere and Cobalt Blue is perfect for summer and winter (well, to me anyway). The reason that I start thinking about the colour blue is that once I have made my decision, then this will also direct my choice for the two other primary colours… red and yellow or something else. I hope that this clarifies things. For my next paintings, I will be rotating and moving through all of the blues that I have and that will give you a better idea of my explanation.

J’aimerais rectifier l’explication de mon blogue antérieur car il y a une couple de personnes qui ont compris que j’avais utilisé un lavis de bleu sur ma peinture au complet… et ce n’est pas le cas.

Quand je regarde une scène pour peindre, je pense premièrement aux trois couleurs que je vais mélanger pour représenter l’atmosphère de la scène. La première couleur à laquelle je réfléchis est le bleu… est-ce que je vais utiliser le blue céruléen? ou le bleu cobalt? ou même le bleu ultramarin? ou le bleu de Prusse? car chaque bleu va donner un thème différent à ma peinture. Je trouve, à mon humble avis, que le bleu céruléen est très aérien et léger et doux tandis que le bleu ultramarin est dramatique, et le bleu cobalt est parfait pour l’été et l’hiver tandis que le bleu de Prusse donne une gaieté estivale qui est incroyable! Ceci n’est pas une science mais des impressions que j’ai à force de mélanger et de peindre… Une fois que j’ai choisi le bleu que je veux, ensuite vient le choix plus facile du jaune et du rouge ou un autre… j’espère que ceci a éclairé un peu mon explication précédente… Mes prochaines peintures vont réfléter mon explication ici car je vais changer de bleu et faire le tour de tous les bleus que j’ai -)

Paper: Larolan Sketchbook #10 – 5″ x 8″
Pen: Pilon FlexiGrip EF
Ink: Noodlers Lexington Grey
Colours: Cobalt Blue, Burnt Sienna and Aureolin Yellow

20130930_SynAgri

For whom the bell tolls :: Pour qui sonne le glas

This is a beautifully maintained church where the parishioners of St-Louis-de-Gonzague seem very proud of. The bells of the church are still tolled by hand, like in the old times.

No, I will not be talking about Ernest Hemingway’s book today. I will talk about what dawned on me this morning. I realized today that when I really look hard at the landscape that I wish to paint, and also think hard about my colour combination before I start painting, I succeed in painting something that makes sense and is at least acceptable. Today the sky was greyish and that greyness gave some muted tones to the objects… so I decided to use three soft colours (not hard edged). Let me know how you start your painting? Do you think about the composition first? The grey values? The colour combos? Or do you just plunge into it head first, and hope for the best like I used to do before and sometimes still do?

Voici une église qui est remarquablement bien entretenue, et où ses résidents semblent très fiers. Saviez-vous qu’il y a encore un bedeau qui fait sonner les cloches à l’aide de cordes? Comme dans le vieux temps?

Non, je ne parlerai pas du livre de Ernest Hemingway (qui est excellent en passant) mais bien d’une idée avec laquelle je me suis réveillée ce matin. J’ai réalisé ce matin que si je regarde très fort un paysage, et que je réfléchis beaucoup sur les couleurs que je devrais utiliser, habituellement les résultats sont pas si pires. Donc ce matin j’ai pensé fort et j’ai décidé qu’étant donné que c’était une journée grise, mes trois couleurs devraient être plus douces, pas trop franches. Quand vous décidez de peindre, quelle est votre première étape? Des petits croquis pour les valeurs de gris? Un croquis de composition? Réflection sur la combinaison de couleurs? Ou est-ce que vous plongez la tête la première et espérez pour le mieux, comme j’ai dû faire des centaines de fois? 

Paper: Moleskine Watercolour Sketchbook
Ink: Noodlers Lexington Grey
Fountain Pen: Pilot FlexiGrip EF
Colours: Aureolin Yellow, Rose Madder Genuine and Cobalt Blue

20130922_StLouisDeGonzague_Church

What a day :: Quelle journée

After a full and frazzled day, I decided to soothe my soul and go to St-Louis-de-Gonzague with Pyper in tow (for those of you who do not know, he is my dog, a Golden Retriever). I love autumn as the trees are still full of leaves, they are starting to have a tinge of orange and yellow and the shadows are long… which I love! I saw this cute old house with the huge silos in the back of it, and couldn’t resist them…

Après une longue journée éreintante, j’ai décidé de prendre la route vers St-Louis-de-Gonzague avec Pyper dans le siège arrière. L’automne qui arrive avec ses arbres pleins de feuilles, tournat au jaune et orange avec ses ombres longs, j’adore! Quand j’ai vu cette petite maison avec ses silos monstres, je n’ai pu résister.

Paper: Moleskine Watercolour Sketchbook #9
Ink: Noodlers Lexington Grey
Fountain Pen: Pilot FlexiGrip EF
Colours: Quinachridone Burnt Orange, Cobalt Blue and Aureolin Yellow

20130919_OldHouseSilos

Old House :: Vieille maison

This is a very old house in Rigaud. I went with my dog today to paint and I opened up the hatchback and I sat there… Pyper went and fuddled in the grass, sniffing and looking at every grass blade that grew there. Well! Again it seems as though we were the sensation of this small village as it seems as though every car of the neighbourhood drove by very very slowly looking at what I was doing… even the people in the house opened their door to peer out and look at me, wondering what the heck that I was doing -) Very funny!

Voici une très vieille maison de Rigaud. Aujourd’hui je suis partie avec mon chien Pyper et j’ai ouvert le hatchback pour m’asseoir là. Pyper est descendu et pendant qu’il sentait chaque brin d’herbe, il semble que toute la municipalité de Rigaud est venue voir ce que je faisais… beaucoup d’autos ont passé très très lentement, en essayant de voir… même les gens de la maison ont sorti de leur maison pour voir ce que je pouvais bien faire là! Très drôle -) 

Paper: Moleskine Sketchbook
Colours: Prussian Blue, Q. Deep Gold, Burnt Sienna, Alizarin Yellow
Fountain Pen: Pilot FlexiGrip EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130831_OldHouseRigaud

Joni Mitchell

“Oh I am a lonely painter
I live in a box of paints
I’m frightened by the devil
And I’m drawn to those ones that ain’t afraid

Joni Mitchell’s lyrics A Case of You have been with me since my mid-teens… I always wondered what it would feel like to live in a box of paints… and now I know. I think that what she meant by those words was the fact that when I am painting, I forget everything but the act of painting… which is quite rare in my case. Rarely when I do anything that I forget time and space… except when gardening, playing music and painting. A psychologist by the name of Michael Csikszentmihalyi studied this phenomenon and named it the Flow, an optimal experience.

Les paroles de Joni Mitchell m’ont toujours touchées, ça depuis l’adolescence. Quand elle dit qu’elle vit dans une boîte de peintures, je crois comprendre ce qu’elle veut dire. Quand je peins, je vis totalement dans le moment, sans savoir l’heure et l’espace que j’occupe… je suis empreinte dans le sujet. Quand je joue de la musique, peindre, jardiner c’est dans ces moments que cet état survient… Michael Csikszentmihalyi a étudié ce phénomène pendant toute sa vie. 

Paper: Moleskine Sketchbook
Colours: S. Cerulean Blue, Burnt Sienna, Alizarin Crimson, Yellow Ochre and Cadmium Yellow
Fountain Pen: Pilot FlexiGrip EF
Ink: Noodlers Lexington Grey

20130825_houseStClet

Farm on Route 201 :: Ferme sur route 201

Coming back from my mothers today I decided to sketch this farm… the colour of the sky was fantastic and quite rare — just like in California — with no clouds. The air and views were crisp as the humidity levels are not too high.

En revenant de chez ma mère j’ai passé cette ferme sur la route 201 à St-Clet. La couleur du ciel était magnifique aujourd’hui — sans aucun nuage — comme en Californie… qui est quand même rare ici au Québec. Les vues et l’air étaient très clairs car le taux d’humidité était relativement bas.

Paper: Moleskine Sketchbook
Colours: S. Cerulean Blue, Yellow Ochre, Alizarin Crimson and Q. Burnt Orange
20130818_Route201Farm

Sky :: Ciel

I had just a tiny timeframe today to paint… so when I arrived at this scene, I decided to paint the skies as I need practice with them… but kept on painting and could not stop.

To paint this sky I first wet it with clear water stopping at the edge of the mountain. Then I let it dry halfway through and began to put in the Cerulean and Yellow Ochre. I finished by adding some Alizarin Crimson.

Je voulais seulement peindre le ciel aujourd’hui… et je n’ai pas pu résister, et j’ai tout peint mais à une grande vitesse car j’avais très peu de temps. Pour le ciel, j’ai mouillé mon papier en peignant avec de l’eau claire jusqu’au bord de la montagne. J’ai laissé sécher un peu et ensuite j’ai mis le blue céruleen and le jaune ochre.

Paper: Moleskine Sketchbook
Colours: Yellow Ochre, Cerulean Blue, Prussian Blue and Burnt Sienna and Alizarin Crimson
20130817_ChStThomas